[RE: ดราม่า....ไม่ควรดูพากย์ไทย]
เอาจริงๆปะ
ผมว่าช่วง 5 ปีให้หลังมาเนี่ย ปัญหาสคริปที่แปลเป็นไทยมาแล้วใช้ทั้งซับทั้งพากย์ อันนั้นอะทำไมไม่มีคนบ่น?
ผมสังเกตุมานานมากละ บางทีมันเหมือนโยนสคริปให้เครื่อง Auto translate แปลเป็นไทยแล้วพากย์ตามนั้นมาหลายเรื่องละ บางทีก็แปลคำอังกฤษชื่อเฉพาะเป็นคำไทยไปเลย ซึ่งถ้าแปลดีๆแบบยุคแฮร์รี่ (Marauder Map = แผนที่ตัวกวนงี้) มันก็พอรับได้อะ แต่สมัยนี้มันแปลแบบ literally สุดๆ
ถ้าแก้ป้ญหาตรงนี้ไม่ได้ ผมว่านักพากย์ก็อย่าโวยวายอะครับเวลาคนไม่ดูพากย์ไทย สคริปที่คุณใช้อ่านใช้สื่อให้คนดูคุณยังไม่เข้าใจเลย ผมดูซับไทย ถ้าซับมันผิดอย่างน้อยสุดผมก็มีเสียงอังกฤษช่วยได้
แล้วทุกวันนี้ผมก็ยังไม่เห็นว่าแก้หรือปรับปรุงให้ดีขึ้น กลายเป็นว่าไอที่คนเคยแคปซับของเน็ตฟลิกมาแบบที่แปลเหมือนใช้ Google Translate เพื่อจะประจานความชุ่ย กลายเป็นมีมที่คนเอาไปเล่นขำๆแล้วก็ลืมกันไป