[RE: ไม่หยุดฝัน! TAA เผยเป้าหมายใหม่หลังเก็บโทรฟี่ครบเซ็ต]
N i s h i n O พิมพ์ว่า:
"ท้องฟ้าคือขีดจำกัดครับ ดังนั้นผมอยากจะมุ่งมั่นและผลักดันต่อไป และไม่หยุดความพอใจเอาไว้"
พอแปล IDM The sky is the limit มาทื่อๆแบบนี้ อ่านแล้วแปลกมาก หรือผมเป็นคนเดียว
ผมก็กำลังจะทักเหมือนกันครับ 555
จริงๆประโยคนี้น่าจะแปลว่า "ท้องฟ้านั้นไร้ขีดจำกัดครับ ผมจึงอยากจะมุ่งมั่นและผลักดันต่อไป และไม่หยุดความพอใจเอาไว้แค่นี้"
แต่เอาจริงๆความหมายมันก็เหมือนเดิมแหละครับ แค่อ่านแล้วแหม่งๆเฉยๆ