[RE: ธ.ธง ชื่อคน = T หรือ TH ครับ]
Peerasith พิมพ์ว่า:
SerraAvatar พิมพ์ว่า:
อย่าไปซีเรียสกับการออกเสียงของฝรั่งเลยครับ คือตอนนี้มันเหมือนภาษาอังกฤษมันเป็นภาษากลาง แต่ละประเทศเค้าก็ใช้ภาษาอังกฤษแต่จะเขียนให้ใกล้บริบทที่เข้าใจกันในประเทศนั้น และเวลาออกเสียงคนในประเทศก็จะเข้าใจกััน อย่างภาษาจีน Di ออก ตี๊ ภาษาญี่ปุ่น Tsu ออกทซึ แต่ฝรั่งคงงงตาย อ่านทะสุหรอ สุดท้ายมันคือบริบทหรือการยอมรับในประเทศนั้นๆแหละ ซึ่งผมก็เข้าใจว่าไทยเราก็ยอมรับว่า Th คือ ธ ธง นะ
ถ้า Th = ธ แล้วทำไม Thailand = ประเทศไทย ได้อะครับ
ผมก็สงสัยหลักการแปลของคนสมัยก่อน555
เข้าใจว่า tai สมัยก่อนมันจะหมายถึง ไท ก็คือแบบ เป็นไท หรือ คนเผ่าไท ตระกูลไท ส่วนต่อมาก็มีบัญญัติคำว่า ไทย หมายความว่า คนไทย ก็คือคนที่อยู่ในประเทศไทยทั้งหมด ทีนี้คำว่า Tai มันเลยใช้ไม่ได้เพราะมันหมายถึงไท แล้วจะใช้ Taiy ก็อ่านไม่ได้อีก Tyai ก็ออกเสียงเป็นทไยอีก ไปๆมาๆก็ไม่รู้ยังไง ก็เลยใช้ Thai ซะเลย