ไว้คราวหน้า X
ไว้คราวหน้า X
ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีกเลย
ไปหน้าที่ 1, 2, 3, 4
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
ฝากรูป
ผู้ตั้ง
ข้อความ
ออฟไลน์
นักเตะตำบล
Status: I belive I can fly..
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 16 Aug 2009
ตอบ: 1714
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 13:41
ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้
ผมคล้ายๆท่านนะฟังได้ แปลออก
แต่พูดยังติดๆนึกไม่ออห
แต่ได้พอลองไปเที่ยวตปท
มันพูดออกมาได้เอง
ไม่งั้นไม่รอดอะ ถามทาง
ร้านอาหาร

ปล.ไปแค่มาเล eng บ้านเค้า สำเนียงฟังยากอยุ่

โพสต์บนแอป Soccersuck บน Android
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะกลางซอย
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 10 Aug 2008
ตอบ: 441
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 13:46
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
ฝึกเพิ่มชุดคำศัพท์ในหัวครับ
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะอบจ.
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 12 Aug 2017
ตอบ: 3447
ที่อยู่: SOCCERSUCK.COM
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 15:13
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
กระดกบอลข้ามหัว พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
น้าติ๋ม จะทิ่มน้าหลออ พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
พูดไม่ได้ = ไม่ได้พูด

ยังจำช่วงเวลาแรกที่จำเป็นต้องพูดภาษาอังกฤษได้ .. ช่วงนั้น เป็นเวลาเช้าหลังเปิดนั่งเฝ้าร้านคนเดียว พนักงานร้านยังไม่เข้ามา

อยู่ดีฝรั่งก็เดินเข้าร้านมาครอบครัวนึง เลือกซื้อของและถามนั่นนู่นนี่โน่น.. เราอยู่คนเดียว ไม่มีใครคอยช่วยแล้ว!

The show much go on. สื่อสารภาษาอังกฤษกันไปยาวๆ โดยไม่มีติดขัด จนแปลกใจศักยภาพตัวเองเหมือนกัน

แหละหลังจากเหตุการณ์วันนั้นก็ปลดล็อคตัวเอง อุปสรรคสำคัญที่ยิ่งใหญ่ก็คือเราไม่กล้า ไม่เคย ไม่ลองทำ แค่นั้นเอง  


Must รึเปล่าหลาน  


ไม่ใช่ must = จำเป็น
แต่หมายถึง much = ปริมาณมากๆ, ฝึกฝนบ่อยๆ

แต่ขอบคุณที่ช่วยแก้รูปประโยคที่ถูกต้องให้ครับ  


ได้หรอ เพิ่งเคยเห็นนะนิ  

ขออภัยที่ใช้ slang ใน ss นะครับ  


เดี๋ยวๆๆๆๆๆๆ อันนี้มัน Slang อะไร มันผิดไวยากรณ์ ที่เขาแก้ให้อ่ะถูกแล้ว

Much บ้าอะไรแปลว่าฝึกฝนบ่อยๆ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะอบจ.
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 12 Aug 2017
ตอบ: 3447
ที่อยู่: SOCCERSUCK.COM
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 15:21
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
KKomrade พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
กระดกบอลข้ามหัว พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
น้าติ๋ม จะทิ่มน้าหลออ พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
พูดไม่ได้ = ไม่ได้พูด

ยังจำช่วงเวลาแรกที่จำเป็นต้องพูดภาษาอังกฤษได้ .. ช่วงนั้น เป็นเวลาเช้าหลังเปิดนั่งเฝ้าร้านคนเดียว พนักงานร้านยังไม่เข้ามา

อยู่ดีฝรั่งก็เดินเข้าร้านมาครอบครัวนึง เลือกซื้อของและถามนั่นนู่นนี่โน่น.. เราอยู่คนเดียว ไม่มีใครคอยช่วยแล้ว!

The show much go on. สื่อสารภาษาอังกฤษกันไปยาวๆ โดยไม่มีติดขัด จนแปลกใจศักยภาพตัวเองเหมือนกัน

แหละหลังจากเหตุการณ์วันนั้นก็ปลดล็อคตัวเอง อุปสรรคสำคัญที่ยิ่งใหญ่ก็คือเราไม่กล้า ไม่เคย ไม่ลองทำ แค่นั้นเอง  


Must รึเปล่าหลาน  


ไม่ใช่ must = จำเป็น
แต่หมายถึง much = ปริมาณมากๆ, ฝึกฝนบ่อยๆ

แต่ขอบคุณที่ช่วยแก้รูปประโยคที่ถูกต้องให้ครับ  


ได้หรอ เพิ่งเคยเห็นนะนิ  

ขออภัยที่ใช้ slang ใน ss นะครับ  


คือมันไม่ใช่ slang อะครับ slang แปลว่า คำศัพท์ หรือ phase ที่มัน informal มีความหมายที่เข้าใจกันเฉพาะกลุ่ม

"the show must go on" อันนี้คือ phase

"the show much go on" อันนี้ไม่มีความหมาย จะมองมุมไหนจะแถแบบไหนมันก็ไม่สามารถมีความหมายได้ มันคือใช้การคำผิด คุณสับสนระหว่าง must กับ much เท่านั้นเอง ไม่ได้มีเจตนาจะ insult นะครับ อยากให้เข้าใจถูกๆ  


ท่านมาถูกทางแล้วครับ แต่ที่ไม่ถูกคือ "The show must go on." ไม่ใช่ Phrase ครับ มันคือประโยคเต็มๆนี่แหละ ที่รวมไปด้วยหลาย Phrase(มีประธานและกริยา)

The show(Noun phrase) must go(Verb phrase) on.

1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออนไลน์
นักเตะตำบล
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jun 2018
ตอบ: 3254
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 15:30
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
Free Wifi พิมพ์ว่า:
KKomrade พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
กระดกบอลข้ามหัว พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
น้าติ๋ม จะทิ่มน้าหลออ พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
พูดไม่ได้ = ไม่ได้พูด

ยังจำช่วงเวลาแรกที่จำเป็นต้องพูดภาษาอังกฤษได้ .. ช่วงนั้น เป็นเวลาเช้าหลังเปิดนั่งเฝ้าร้านคนเดียว พนักงานร้านยังไม่เข้ามา

อยู่ดีฝรั่งก็เดินเข้าร้านมาครอบครัวนึง เลือกซื้อของและถามนั่นนู่นนี่โน่น.. เราอยู่คนเดียว ไม่มีใครคอยช่วยแล้ว!

The show much go on. สื่อสารภาษาอังกฤษกันไปยาวๆ โดยไม่มีติดขัด จนแปลกใจศักยภาพตัวเองเหมือนกัน

แหละหลังจากเหตุการณ์วันนั้นก็ปลดล็อคตัวเอง อุปสรรคสำคัญที่ยิ่งใหญ่ก็คือเราไม่กล้า ไม่เคย ไม่ลองทำ แค่นั้นเอง  


Must รึเปล่าหลาน  


ไม่ใช่ must = จำเป็น
แต่หมายถึง much = ปริมาณมากๆ, ฝึกฝนบ่อยๆ

แต่ขอบคุณที่ช่วยแก้รูปประโยคที่ถูกต้องให้ครับ  


ได้หรอ เพิ่งเคยเห็นนะนิ  

ขออภัยที่ใช้ slang ใน ss นะครับ  


คือมันไม่ใช่ slang อะครับ slang แปลว่า คำศัพท์ หรือ phase ที่มัน informal มีความหมายที่เข้าใจกันเฉพาะกลุ่ม

"the show must go on" อันนี้คือ phrase

"the show much go on" อันนี้ไม่มีความหมาย จะมองมุมไหนจะแถแบบไหนมันก็ไม่สามารถมีความหมายได้ มันคือใช้การคำผิด คุณสับสนระหว่าง must กับ much เท่านั้นเอง ไม่ได้มีเจตนาจะ insult นะครับ อยากให้เข้าใจถูกๆ  


ท่านมาถูกทางแล้วครับ แต่ที่ไม่ถูกคือ "The show must go on." ไม่ใช่ Phrase ครับ มันคือประโยคเต็มๆนี่แหละ ที่รวมไปด้วยหลาย Phrase(มีประธานและกริยา)

The show(Noun phrase) must go(Verb phrase) on.

 


โอ้ขอบคุณครับ เข้าใจเลย ตอนแรกเข้าใจว่า phrase + phrase +... ก็ยังเรียกว่า phrase ได้อยู่ แต่สามารถเรียกว่า sentence ได้ถ้า structure ครบและมีความหมาย
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออนไลน์
นักเตะตำบล
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jun 2018
ตอบ: 3254
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 15:34
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
Free Wifi พิมพ์ว่า:
KKomrade พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
กระดกบอลข้ามหัว พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
น้าติ๋ม จะทิ่มน้าหลออ พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
พูดไม่ได้ = ไม่ได้พูด

ยังจำช่วงเวลาแรกที่จำเป็นต้องพูดภาษาอังกฤษได้ .. ช่วงนั้น เป็นเวลาเช้าหลังเปิดนั่งเฝ้าร้านคนเดียว พนักงานร้านยังไม่เข้ามา

อยู่ดีฝรั่งก็เดินเข้าร้านมาครอบครัวนึง เลือกซื้อของและถามนั่นนู่นนี่โน่น.. เราอยู่คนเดียว ไม่มีใครคอยช่วยแล้ว!

The show much go on. สื่อสารภาษาอังกฤษกันไปยาวๆ โดยไม่มีติดขัด จนแปลกใจศักยภาพตัวเองเหมือนกัน

แหละหลังจากเหตุการณ์วันนั้นก็ปลดล็อคตัวเอง อุปสรรคสำคัญที่ยิ่งใหญ่ก็คือเราไม่กล้า ไม่เคย ไม่ลองทำ แค่นั้นเอง  


Must รึเปล่าหลาน  


ไม่ใช่ must = จำเป็น
แต่หมายถึง much = ปริมาณมากๆ, ฝึกฝนบ่อยๆ

แต่ขอบคุณที่ช่วยแก้รูปประโยคที่ถูกต้องให้ครับ  


ได้หรอ เพิ่งเคยเห็นนะนิ  

ขออภัยที่ใช้ slang ใน ss นะครับ  


คือมันไม่ใช่ slang อะครับ slang แปลว่า คำศัพท์ หรือ phase ที่มัน informal มีความหมายที่เข้าใจกันเฉพาะกลุ่ม

"the show must go on" อันนี้คือ phase

"the show much go on" อันนี้ไม่มีความหมาย จะมองมุมไหนจะแถแบบไหนมันก็ไม่สามารถมีความหมายได้ มันคือใช้การคำผิด คุณสับสนระหว่าง must กับ much เท่านั้นเอง ไม่ได้มีเจตนาจะ insult นะครับ อยากให้เข้าใจถูกๆ  


ท่านมาถูกทางแล้วครับ แต่ที่ไม่ถูกคือ "The show must go on." ไม่ใช่ Phrase ครับ มันคือประโยคเต็มๆนี่แหละ ที่รวมไปด้วยหลาย Phrase(มีประธานและกริยา)

The show(Noun phrase) must go(Verb phrase) on.

 
"The show must go on" is a phrase in show business, meaning that regardless of what happens, whatever show has been planned still has to be staged for the waiting patrons. There is no evidence to suggest that it is the abbreviation of a longer phrase.

แปลว่าข้อมูลในวิกิอันนี้ไม่ถูกต้องใช่มั้ยครับ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะอบจ.
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 12 Aug 2017
ตอบ: 3447
ที่อยู่: SOCCERSUCK.COM
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 15:39
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
KKomrade พิมพ์ว่า:
Free Wifi พิมพ์ว่า:
KKomrade พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
กระดกบอลข้ามหัว พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
น้าติ๋ม จะทิ่มน้าหลออ พิมพ์ว่า:
Cerebral Cortex พิมพ์ว่า:
พูดไม่ได้ = ไม่ได้พูด

ยังจำช่วงเวลาแรกที่จำเป็นต้องพูดภาษาอังกฤษได้ .. ช่วงนั้น เป็นเวลาเช้าหลังเปิดนั่งเฝ้าร้านคนเดียว พนักงานร้านยังไม่เข้ามา

อยู่ดีฝรั่งก็เดินเข้าร้านมาครอบครัวนึง เลือกซื้อของและถามนั่นนู่นนี่โน่น.. เราอยู่คนเดียว ไม่มีใครคอยช่วยแล้ว!

The show much go on. สื่อสารภาษาอังกฤษกันไปยาวๆ โดยไม่มีติดขัด จนแปลกใจศักยภาพตัวเองเหมือนกัน

แหละหลังจากเหตุการณ์วันนั้นก็ปลดล็อคตัวเอง อุปสรรคสำคัญที่ยิ่งใหญ่ก็คือเราไม่กล้า ไม่เคย ไม่ลองทำ แค่นั้นเอง  


Must รึเปล่าหลาน  


ไม่ใช่ must = จำเป็น
แต่หมายถึง much = ปริมาณมากๆ, ฝึกฝนบ่อยๆ

แต่ขอบคุณที่ช่วยแก้รูปประโยคที่ถูกต้องให้ครับ  


ได้หรอ เพิ่งเคยเห็นนะนิ  

ขออภัยที่ใช้ slang ใน ss นะครับ  


คือมันไม่ใช่ slang อะครับ slang แปลว่า คำศัพท์ หรือ phase ที่มัน informal มีความหมายที่เข้าใจกันเฉพาะกลุ่ม

"the show must go on" อันนี้คือ phase

"the show much go on" อันนี้ไม่มีความหมาย จะมองมุมไหนจะแถแบบไหนมันก็ไม่สามารถมีความหมายได้ มันคือใช้การคำผิด คุณสับสนระหว่าง must กับ much เท่านั้นเอง ไม่ได้มีเจตนาจะ insult นะครับ อยากให้เข้าใจถูกๆ  


ท่านมาถูกทางแล้วครับ แต่ที่ไม่ถูกคือ "The show must go on." ไม่ใช่ Phrase ครับ มันคือประโยคเต็มๆนี่แหละ ที่รวมไปด้วยหลาย Phrase(มีประธานและกริยา)

The show(Noun phrase) must go(Verb phrase) on.

 
"The show must go on" is a phrase in show business, meaning that regardless of what happens, whatever show has been planned still has to be staged for the waiting patrons. There is no evidence to suggest that it is the abbreviation of a longer phrase.

แปลว่าข้อมูลในวิกิอันนี้ไม่ถูกต้องใช่มั้ยครับ  


ถ้าจะเอาให้ตรงตามหลักภาษาไว้ก่อน คงต้องเปิด Dictionary เพื่อดูความหมายของมันซะก่อน (อ้างอิงจาก Cambridge dictionary)

Phrase คืออะไร?

จะเห็นได้ว่า Phrase คือกลุ่มคำแทนที่จะเป็นประโยค

และอีกความหมายนึงคือ

ซึ่งหมายความว่ากลุ่มคำที่ถูกใช้เพื่อบ่งบอกความหมายใดความหมายหนึ่ง

ดังนั้นผมจึงเสิร์ชหาประโยค "The show must go on" ด้วย เมื่อเช็คแล้วปรากฏว่ามันคือ Idiom

นั่นก็คือสำนวนในภาษาอังกฤษ ซึ่งส่วนตัวผมก็มองว่ามันมีความเป็นสำนวนมากกว่ากลุ่มคำที่ใช้บอกความหมายใดความหมายหนึ่งเหมือนกัน ผมจึงแย้งไปว่ามันไม่ใช่ Phrase

ในขณะเดียวกันเมื่อผมไปเปิดเช็ค Phrase เพื่อหาตัวอย่างเพิ่มเติมแล้วจึงพบว่า Idiom หลายตัวก็เกิดมาจาก Phrase นี่แหละเช่น "Speak of the devel" "When pigs fly" "Piece of cake" ดังนั้นจึงไม่ผิดเช่นกันที่ท่านบอกว่า "The show must go on" นั้นจะเป็น Phrase เพราะมันเกิดจากกลุ่มคำมารวมกันแล้วให้ความหมายใดความหมายหนึ่งเฉกเช่นเดียวกับ Idiom




แก้ไขล่าสุดโดย Free Wifi เมื่อ Sat Dec 07, 2019 17:27, ทั้งหมด 1 ครั้ง
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออนไลน์
แข้งดัทช์ลีก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 22 Oct 2012
ตอบ: 7228
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 15:50
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
เอาที่ผมใช้กับตัวเองแล้วสำเร็จแล้วกันนะครับ

พื้นฐานภาษาคือการอ่านและการเขียน
ส่วนต่อยอดมันคือการฟังและการพูดครับ

ผมเริ่มต้นเรียนภาษาด้วยการอ่านหนังสือภาษาอังกฤษอาจจะเป็นนิยายแปลที่ชอบหรือหนังที่ชอบครับ อ่านข่าวภาาอังกฤษ เข้าเวปภาษาอังกฤษ
ส่วนเขียน ผมเขียนเมล์ส่งงานเป็นอังกฤษบ่อยๆ เขียนตอบเวปบอร์ด เขียนจำvocabไปเรื่อยๆครับ

พอทำไปเรื่อยๆก็มาต่อยอด
ดูหนังที่ชอบเป็นภาษาอังกฤษแบบซับไทเทิลภาษาอังกฤษ พอหูเริ่มชินๆ ก็ปิดซับ ฟังไม่ทันก็กรอกลับไปมา
เรื่องพูด สำหรับผมมันยากสุดแล้วแหละ เหมือนมันต้องได้ทุกอย่างมารวมๆกันแล้วถึงจะพอพูดได้ ผมพูดอ่านตามหนังสือที่อ่าน ถ้าจะให้ดีเป็นEbook ที่มันมีเสียงอ่าน หาไม่ยากแล้วมั้งสมัยนี้

สุดท้ายสิ่งที่ทำให้พูดได้จริงๆก็คือไปอยู่กับฝรั่งนั้นแหละ ผมไปทำงาน+เรียนคนเดียวที่อเมริกาครั้งแรก รวมๆ7-8เดือน อาทิตย์แรกยังมึนๆ ไอ้ที่ฝึกมาเตรียมมามันเอามาใช้จริงไม่ค่อยได้หรอก มันช่วยให้ปรับตัวได้เร็ว
พอทุกสิ่งอย่างมันอังกฤษหมด พอเข้าหัว เข้าหู ลิ้นมันก็อังกฤษตามไปเอง แต่ผมไปLA ด้วยมั้งหัวดำมันเยอะมันเลยไม่เกร็งเท่าไร
เดือนหลังๆไปบอสตัน กับ คลีฟแลนด์ มีแต่ผิวดำ ผิวขาว+หัวทอง โคตรเกร็ง 555

ตอนก่อนกลับไทยพูด คิดในหัว หรือฝันยังภาษาอังกฤษเลย
ตอนนี้ให้ไปพูดเลยเอาจริงๆก็ไม่ได้หรอก ผมก็ต้องชินหูชินลิ้นสัก 2- 3วันถึงจะพอคล่องๆอะ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
Talent bringt dich an den start, Einstellung ans ziel.
พรสวรรค์นำคุณไปที่จุดเริ่มต้น ทัศนคตินำคุณไปสู่เส้นชัย

ออนไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 11 Jan 2014
ตอบ: 8878
ที่อยู่: Anfield
โพสเมื่อ: Sat Dec 07, 2019 18:49
[RE: ภาษาอังกฤษ ฟังได้ แปลได้ พูดไม่ได้]
พูดไม่ได้เขียนได้ไหม ถ้าเขียนได้แล้วเขียนถูกแปลว่านึกไม่ทัน ก็ฝึกพูดบ่อยๆ

แต่ถ้าเขียนก็ไม่ได้ แยกโครงสร้างประโยคไม่ออก แปลว่าแกรมม่าไม่ผ่าน หาความรู้เพิ่มก่อน

อาการนี้ส่วนใหญ่จะเกิดกับคนที่ฝึกด้วยตัวเอง ดูหนังอ่านซับบ่อยๆ ศัพท์จะซึมเข้าหัวเองจนแปลได้ แต่ไม่รู้โครงสร้างจริงๆ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ไปหน้าที่ 1, 2, 3, 4
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
กรุณาระบุเหตุผลที่จะแจ้งความ
ผู้ต้องหา:
ข้อความ:
Submit
Cancel
กรุณาเลือก Forum และ ประเภทกระทู้
Forum:

ประเภท:
Submit
Cancel