[RE: [Spoil] Can This Love Be Translated? ซี่รี่ย์น้องยุนจอง ว่าด้วยเรื่องบท]
ระหว่างที่ดูก็มีความรู้สึกว่าบทมันแปลกๆ แล้วนะ มันเริ่มตั้งแต่ตัวละครพระเอกนี่มันสไตล์พระเอกซีรีส์เกาหลียุคเก่าชัดๆ ปากแข็ง เก๊กๆ รวยมีพร้อมทุกอย่าง ส่วนนางเอกก็จะมาทรงไม่ค่อยฉลาด หัวไม่ดี ไหนจะผู้จัดการนางเอกนี่ก็หลานเจ้าของบริษัท หลายๆ ตัวละครหลักที่พูดมาไม่ใช่คนธรรมดาทั่วไปทั้งนั้น อะไรประมาณนี้ผมจะเจอกับซีรีส์สมัยก่อนนะ หลังๆ มา ถึงจะไม่ได้ดูบ่อย ดูเยอะเท่าเมื่อก่อน แต่ที่ได้ดูก็รู้สึกว่าหลังๆ มาคาแลคเตอร์แบบนี้มันไม่ค่อยจะมีแล้ว
และพอดูจบก็เข้าไปเช็คชื่อคนเขียนบท กับผู้กำกับก็ชัดเจน คนเขียนบทคือ Hong sisters ก็ไม่แปลกใจละว่าทำไมผมถึงรู้สึกอะไรแบบข้างบน สำหรับผมบทของ Hong sisters หลังๆ มาผมรู้สึกว่ามันเชยมากๆ(Alchemy of Souls) แกดังมากในช่วงยุค 2000 ต้นๆ แต่ตอนนี้ผมว่ามันเชยมากๆ นับถือเรื่องทำการบ้าน หา research ในการเอาโลกโซเชียลใส่เข้าไปในบทนะ เพราะตอนดูผมรู้สึกขัดๆ มากว่าทำไมบางอย่างมันเชยจัง บางอย่างก็แปลกใหม่ทันโลก
แต่ช่วงท้าย ep6 กับ ท้าย ep12 นี่ไม่ไหวจริง
ท้าย ep6 แม่งบทสวิงขึ้นลงเป็นกราฟชีพจรเลย รู้แหละถ้ามันจบแฮปปี้เรื่องมันคงน่าเบื่อมากๆ กว่าจะจบ ep12 เพราะสำหรับผมซีรีส์รอมคอมมันมีจุดที่คล้ายกับซีรีส์สืบสวนอยู่อย่างนึงคือถ้าเรารู้ตัวคนร้ายแล้ว เรื่องราวที่เหลือก็ไม่มีอะไรน่าสนใจแล้ว กับรอมคอมก็เหมือนกันถ้า 2 คนรักกันแล้วความสนุกมันก็จะดรอปลงทันที เข้าใจว่าทำไมท้าย ep6 เลยให้ไปออกทรงนั้น แต่ไม่ต้องสวิงแบบนี้ก็ได้ มันเดี๋ยวดีกัน > เดี๋ยวผิดใจกัน > ดีกัน > ผิดใจกัน วนแบบนี้อยู่หลายรอบจนได้แต่คิดว่าอะไรของพี่วะ(ครับ)
ส่วนท้าย ep12 ก็เป็นอะไรแบบที่หลายๆ คนบอก อยู่ๆ ก็ให้พ่อแม่ไม่ตาย อยู่ๆ ก็อยากไปตามหาแม่ สำหรับผมถ้าจบไปเลยตั้งแต่ที่กอดกันน่าจะ ep10 มั้ง ที่จำได้ทุกอย่างแล้ว ตกลงคบกันแล้ว จบตรงนี้ไปเลยก็ไม่ติดนะ ดีกว่าต้องมาเสียอารมณ์ตอนท้ายอีก
พิมยาวหน่อย เพิ่งดูจบเมื่อคืน คนมันคันมืออยากบ่น