BLOG BOARD_B
ติดต่อรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ Email: sale@soccersuck.com
ไว้คราวหน้า X
ไว้คราวหน้า X
ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีกเลย
ไปหน้าที่ 1
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
ฝากรูป
ผู้ตั้ง
ข้อความ
ออฟไลน์
ซุปตาร์โอลิมปิก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 14 Apr 2022
ตอบ: 7436
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2023 01:46
Partners for Justice แบบถูกลิขสิทธิ์ยังมีช่องทางไหนบ้างครับ

นอกจาก NF

ปกติดูใน VIU เพราะชอบซับของเค้ามากกว่า
แต่หาไม่เจอแล้ว เวรกรรม

นางเอก ก็คุ้นๆอีกแล้ว นางในฝ่ายตรวจการในทงอีนี่เอง



แก้ไขล่าสุดโดย Mi-Ha เมื่อ Sun Oct 01, 2023 02:18, ทั้งหมด 2 ครั้ง
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
โหวตเป็นกระทู้แนะนำ
ออนไลน์
แขวนสตั๊ด
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 02 Dec 2009
ตอบ: 8400
ที่อยู่: Bangkok
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2023 01:59
[RE: Partners for Justice แบบถูกลิขสิทธิ์ยังมีช่องทางไหนบ้างครับ]
Netflix ไงครับ
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status: ตำนาน.....เมื่อยมือ
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 18 May 2011
ตอบ: 10338
ที่อยู่: Top Secret
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2023 02:11
[RE: Partners for Justice แบบถูกลิขสิทธิ์ยังมีช่องทางไหนบ้างครับ]
Trueid
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักบอลลีกภูมิภาค
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 06 Sep 2009
ตอบ: 6735
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2023 02:23
[RE: Partners for Justice แบบถูกลิขสิทธิ์ยังมีช่องทางไหนบ้างครับ]
เรียงลำดับซับสายเกาหลีให้ netflix แปลดีสุดละครับ ให้เลื่อม viu นิดๆ ถ้าคนดูมานานฟังศัพท์จะรู้ว่าคุยบริบทประมาณไหน การเรียกชื่อ เรียกตำแหน่ง คุณแบบทางการหรือเป็นกันเอง ส่วน disney กับ Prime นี่ค่อนข้างห่วยเลย แต่ถ้าคนฟังไม่ค่อยรู้เรื่องบริบทที่ว่ามาก็ไม่ติดอะไรหรอก แต่ผมติดไง 5555
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ARSENAL

ออฟไลน์
โคตรตำนานซ็อคเกอร์ซัค(ระดับสูงสุด)
Status: ♥o♥)여자친구 ♥♫ (ง'̀-'́)ง 프로미스나인 ♥♫ (✿˵◕‿◕˵)이달의소녀 ♥♫
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 12 Aug 2017
ตอบ: 13184
ที่อยู่: Source Music.
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2023 05:00
[RE: Partners for Justice แบบถูกลิขสิทธิ์ยังมีช่องทางไหนบ้างครับ]
volunteer พิมพ์ว่า:
เรียงลำดับซับสายเกาหลีให้ netflix แปลดีสุดละครับ ให้เลื่อม viu นิดๆ ถ้าคนดูมานานฟังศัพท์จะรู้ว่าคุยบริบทประมาณไหน การเรียกชื่อ เรียกตำแหน่ง คุณแบบทางการหรือเป็นกันเอง ส่วน disney กับ Prime นี่ค่อนข้างห่วยเลย แต่ถ้าคนฟังไม่ค่อยรู้เรื่องบริบทที่ว่ามาก็ไม่ติดอะไรหรอก แต่ผมติดไง 5555  


อย่างดิสนีย์นี่ ล่าสุดผมดูเรื่อง The First Responders เจอเขาแปล real-time เป็น "เวลาจริง" แล้วปวดหัวเลย เช่น ระบบติดตามแบบเรียลไทม์ พี่แกแปลเป็นระบบติดตามแบบเวลาจริง แทนที่จะทับศัพท์หรือเรียกเป็นคำใหม่ไปเลย
แก้ไขล่าสุดโดย Taerg เมื่อ Sun Oct 01, 2023 05:01, ทั้งหมด 1 ครั้ง
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ไปหน้าที่ 1
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
กรุณาระบุเหตุผลที่จะแจ้งความ
ผู้ต้องหา:
ข้อความ:
Submit
Cancel
กรุณาเลือก Forum และ ประเภทกระทู้
Forum:

ประเภท:
Submit
Cancel