BLOG BOARD_B
ติดต่อรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ Email: sale@soccersuck.com
ไว้คราวหน้า X
ไว้คราวหน้า X
ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีกเลย
ไปหน้าที่ 1
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
ฝากรูป
ผู้ตั้ง
ข้อความ
ออฟไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jun 2018
ตอบ: 3690
ที่อยู่: โอกิยูกะและลูกพี่คือทุกสิ่ง
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 18:41
ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว


แฟนเกมฝั่งคอนโซล และ PC ช่วงนี้น่าจะพอสังเกตได้ว่าพักหลังค่ายเกมดังต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น Bandai Namco Entertainment หรือ Ubisoft ต่างเริ่มให้ความสนใจในการวางจำหน่ายเกมรูปแบบภาษาไทยมากยิ่งขึ้น โดยเริ่มจากการที่มีสปอตโฆษณาหรือปกเกมภาษาไทย จนกระทั่งเป็นเกมที่มีการใส่คำบรรยายในเกมแนวอนิเมะเช่น Jump Force และ Doraemon: Story of Seasons หรือเสียงพากย์ไทยในเกมต่อสู้ Tekken 7 เรียกได้ว่าเอาใจแฟนคลับบ้านเราเป็นแถบ

ล่าสุดมีผลสำรวจใหม่จาก Localize Direct ออกมาแล้ว โดยมีการเผยรายละเอียดที่น่าสนใจมากมายเลยครับ สำหรับประเทศไทยบ้านเราก็เป็นหนึ่งในประเทศที่ได้รับความนิยมในกลุ่มบริษัทเกมเป็นพิเศษร่วมกับประเทศโปแลนด์, ตุรกี และเวียดนาม และภาษาไทยก็มีปริมาณเกมที่ได้รับการแปลมากขึ้นถึง 4 เท่าในรอบ 4 ปีที่ผ่านมา ซึ่งแน่นอนว่าเป็นเพราะทางผู้พัฒนาเกมเองมีความต้องการเพิ่มการสนับสนุนด้านภาษาให้มากขึ้น ตามกำลังซื้อของเหล่าเกมเมอร์ที่เพิ่มขึ้นในตลาดนั่นเอง

ขณะเดียวกันภาษาที่มีการเลือกแปลมากที่สุดก็ยังนำโดยเยอรมันที่ 10.3%, ฝรั่งเศสที่ 9.8% และญี่ปุ่นที่ 9.7% ตามมาด้วยรัสเซีย เกาหลี สเปน และภาษาอื่นๆ ลดหลั่นกันไป ทั้งนี้กลุ่มภาษาอิตาลี และภาษาจีนกลับพบว่ามีการแปลภาษาที่น้อยลง ถือว่าเป็นที่น่าแแปลกใจเพราะว่าตลาดจีนยังคงเฟื่องฟูและน่าลงทุนมากพอสมควร แต่ก็อาจจะเป็นเพราะกฎการเซนเซอร์เกมที่เข้มงวดก็เป็นได้ และในปีที่ผ่านมาก็มีเกมจากต่างประเทศที่ได้รับการวางขายในจีนแค่ 185 เกมเท่านั้น

นอกจากนั้นแล้ว ในรายงานยังเผยว่าในกรณีที่ผลงานเกมไม่ได้มีการใช้ตัวอักษรมากมาย (จำนวนราวๆ 50,000 คำ) ผู้พัฒนาอาจจะตัดสินใจแปลภาษาภายในเกมทีเดียว 7 - 10 ภาษา ในขณะที่เกมเน้นเนื้อเรื่องที่ต้องใช้ตัวอักษรเยอะอาจจะมีภาษาแปลกๆ หลุดรอดมาให้เพียงแค่ 2 - 4 ภาษาแต่จะเพิ่มการสนับสนุนเรื่อยๆ ตามลำดับ และข้อเสียบางส่วนก็คือเกมจำนวนหนึ่งอาจจะเลือกแปลภาษาผ่านภาษาที่สอง เช่นจากภาษาญี่ปุ่นมาเป็นอังกฤษ แล้วแปลภาษาอังกฤษไปอีกต่อหนึ่ง ซึ่งอาจจะทำให้เสียอรรถรสของเนื้อความต้นฉบับ

เห็นแบบนี้แล้วก็ต้องบอกว่าเป็นปลื้มกันเลยทีเดียวครับ โดยในอนาคตก็จะยังคงมีเกมแปลภาษาไทยอีกมากมายรอคอยการวางจำหน่ายให้กับผู้เล่นอยู่อาทิ The Last of Us: Part II, Cyberpunk 2077 หรือ Jump Force เกมต่อสู้ที่กำลังจะวางจำหน่ายให้กับ Nintendo Switch ซึ่งพวกเรา ThisIsGame Thailand ก็ขอเชิญชวนให้เกมเมอร์ชาวไทยร่วมกันสนับสนุนผลงานเกมให้มากๆ เพื่อสร้างคอมมิวนิตี้ที่แข็งแกร่งและเป็นแรงใจให้ผู้พัฒนาด้วยครับ

ที่มา https://www.thisisgamethailand.com/content/New-Research-Found-There-are-More-Thai-Localized-Games-These-Days.html
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
โหวตเป็นกระทู้แนะนำ

ออฟไลน์
ดาวซัลโวยุโรป
Status: แก่ ใจดี สปอร์ต อบต.
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jun 2016
ตอบ: 14833
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 18:53
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
ซื้อแท้ไม่พอ ต้องซื้อมือ1ด้วย เพิ่มยอดจำหน่าย
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
แข้งดัทช์ลีก
Status: อยากน้วยแมว
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 22 Oct 2012
ตอบ: 8604
ที่อยู่: Mother Drum
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 19:05
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
ขอบคุณ Steam จริงๆที่ทำให้มีวันนี้ สำหรับผมสตีมคือจุดเริ่มต้นของการซื้อแท้ ผู้นำด้านการตีราคาขายด้วยเงินบาท และรองรับบัตรแม่มเกือบทุกใบ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออนไลน์
ผู้ช่วยแมวมอง
Status: Dumb leaders. We'll all die.
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 12 Oct 2009
ตอบ: 13583
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 19:08
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
ข้อดีของการเล่นของลิขสิทธิ์ครับ
พอเราช่วยๆกันใช้ของแท้ บริษัทเกมมันก็กล้าลงทุน
จำได้ว่าช่วงสัก 10 ปีก่อน ช่วงเนโร รุ่งเรือง
ตอนนั้นนี่แบบแย่มากๆ แผ่นเกมแท้ ทั้งหายาก ทั้งแพง
ตอนนี้ดีขึ้นเยอะจริงๆ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ดาวซัลโวฟุตบอลโลก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 18418
ที่อยู่: ทางช้างเผือก
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 19:48
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
worrapat พิมพ์ว่า:
ข้อดีของการเล่นของลิขสิทธิ์ครับ
พอเราช่วยๆกันใช้ของแท้ บริษัทเกมมันก็กล้าลงทุน
จำได้ว่าช่วงสัก 10 ปีก่อน ช่วงเนโร รุ่งเรือง
ตอนนั้นนี่แบบแย่มากๆ แผ่นเกมแท้ ทั้งหายาก ทั้งแพง
ตอนนี้ดีขึ้นเยอะจริงๆ
 


ผมว่าเป็นเพราะคนgenที่เล่นเกมส์(ที่ผ่านพวกแฟมิคอม ps1ขึ้นมา)10กว่าปีที่แล้วยังไม่มีกำลังซื้อด้วยแหละ ยังเป็นนักศึกษา พอมาปัจจุบันพวกนี้ทำงานมีเงินกันหมดแล้ว ก็อยากจะซื้อของแท้มากัน ค่ายเกมส์ก็จัดให้พวกเกมส์remakeทั้งหลาย หรือเอาการ์ตูนเก่ามาให้ย้อนวัย เช่นโดเรม่อน ดราก้อนบอล ไฟน่อล กระทั่งfifa pes เอานักเตะในวัย90มาให้เติมกันมันส์
3
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน




ออฟไลน์
ซุปตาร์ยูโร
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 20 Oct 2008
ตอบ: 26847
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 20:11
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
น่าอุดหนุนมาเล่น
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
MY PC powered by RX 6800 XT

ออฟไลน์
แขวนสตั๊ด
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 05 Dec 2016
ตอบ: 10264
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 20:12
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
Lebron17 พิมพ์ว่า:
worrapat พิมพ์ว่า:
ข้อดีของการเล่นของลิขสิทธิ์ครับ
พอเราช่วยๆกันใช้ของแท้ บริษัทเกมมันก็กล้าลงทุน
จำได้ว่าช่วงสัก 10 ปีก่อน ช่วงเนโร รุ่งเรือง
ตอนนั้นนี่แบบแย่มากๆ แผ่นเกมแท้ ทั้งหายาก ทั้งแพง
ตอนนี้ดีขึ้นเยอะจริงๆ
 


ผมว่าเป็นเพราะคนgenที่เล่นเกมส์(ที่ผ่านพวกแฟมิคอม ps1ขึ้นมา)10กว่าปีที่แล้วยังไม่มีกำลังซื้อด้วยแหละ ยังเป็นนักศึกษา พอมาปัจจุบันพวกนี้ทำงานมีเงินกันหมดแล้ว ก็อยากจะซื้อของแท้มากัน ค่ายเกมส์ก็จัดให้พวกเกมส์remakeทั้งหลาย หรือเอาการ์ตูนเก่ามาให้ย้อนวัย เช่นโดเรม่อน ดราก้อนบอล ไฟน่อล กระทั่งfifa pes เอานักเตะในวัย90มาให้เติมกันมันส์  


ผมไล่ซื้อเกมส์เก่าที่วางขายในสตีมเป็นสิบเกมหล่ะ ที่ซื้อๆทิ้งไว้ไม่ได้เล่น

ชดเชยบาปที่เมื่อก่อนเล่นของเถื่อน

0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะกลางซอย
Status: Read & Comment
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 612
ที่อยู่: สวนสยาม
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 20:18
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
ตอนนี้ราคาเกมแท้บอกเลยแค่จิ๊บๆ
คนไทยเติมกาชา ซื้อสกิน มากกว่าราคาเกมอีก
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
Manchester United
One piece
Games
Movie&Series
และการเมือง
ออฟไลน์
ดาวซัลโวฟุตบอลโลก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 18418
ที่อยู่: ทางช้างเผือก
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 20:19
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
niali พิมพ์ว่า:
Lebron17 พิมพ์ว่า:
worrapat พิมพ์ว่า:
ข้อดีของการเล่นของลิขสิทธิ์ครับ
พอเราช่วยๆกันใช้ของแท้ บริษัทเกมมันก็กล้าลงทุน
จำได้ว่าช่วงสัก 10 ปีก่อน ช่วงเนโร รุ่งเรือง
ตอนนั้นนี่แบบแย่มากๆ แผ่นเกมแท้ ทั้งหายาก ทั้งแพง
ตอนนี้ดีขึ้นเยอะจริงๆ
 


ผมว่าเป็นเพราะคนgenที่เล่นเกมส์(ที่ผ่านพวกแฟมิคอม ps1ขึ้นมา)10กว่าปีที่แล้วยังไม่มีกำลังซื้อด้วยแหละ ยังเป็นนักศึกษา พอมาปัจจุบันพวกนี้ทำงานมีเงินกันหมดแล้ว ก็อยากจะซื้อของแท้มากัน ค่ายเกมส์ก็จัดให้พวกเกมส์remakeทั้งหลาย หรือเอาการ์ตูนเก่ามาให้ย้อนวัย เช่นโดเรม่อน ดราก้อนบอล ไฟน่อล กระทั่งfifa pes เอานักเตะในวัย90มาให้เติมกันมันส์  


ผมไล่ซื้อเกมส์เก่าที่วางขายในสตีมเป็นสิบเกมหล่ะ ที่ซื้อๆทิ้งไว้ไม่ได้เล่น

ชดเชยบาปที่เมื่อก่อนเล่นของเถื่อน

 


ดองกันเยอะครับ เพื่อนผมนี่ี2-3คนเลย ซื้อเพลย์4มาดอง แถมจัดมา3-4เกมส์ แม่งไม่แตะกันเลย ไม่นับสตรีมนะ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน




ออฟไลน์
ผู้เยี่ยมชม
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 06 Sep 2013
ตอบ: 3658
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 21:56
ถูกแบนแล้ว
ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว
รู้สึกภูมิใจหนึ่งในความสำเร็จอันนี้

โพสต์บนแอป Soccersuck บน Android
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะเทศบาล
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 20 Jun 2015
ตอบ: 1998
ที่อยู่: Barcelona
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 22:10
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
ล่าสุด ubisoft เอาแปลไทยออกจาก ac valhalla แล้วจ้า
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ซุปตาร์ฟุตบอลโลก
Status: Youth|Courage|Success
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 11 Jan 2011
ตอบ: 19641
ที่อยู่: Old Trafford, Sir Matt Busby Way, Stretford, Manchester M16 0RA, UK
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 22:40
ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว
Gen Y กระเป๋าหนักฮะเดี๋ยวนี้
โพสต์บนแอป Soccersuck บน Android
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
#GGMU



ออฟไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 25 Nov 2010
ตอบ: 9944
ที่อยู่: บนเนินสีเขียวๆ
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 22:44
[RE: ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว]
Lebron17 พิมพ์ว่า:
worrapat พิมพ์ว่า:
ข้อดีของการเล่นของลิขสิทธิ์ครับ
พอเราช่วยๆกันใช้ของแท้ บริษัทเกมมันก็กล้าลงทุน
จำได้ว่าช่วงสัก 10 ปีก่อน ช่วงเนโร รุ่งเรือง
ตอนนั้นนี่แบบแย่มากๆ แผ่นเกมแท้ ทั้งหายาก ทั้งแพง
ตอนนี้ดีขึ้นเยอะจริงๆ
 


ผมว่าเป็นเพราะคนgenที่เล่นเกมส์(ที่ผ่านพวกแฟมิคอม ps1ขึ้นมา)10กว่าปีที่แล้วยังไม่มีกำลังซื้อด้วยแหละ ยังเป็นนักศึกษา พอมาปัจจุบันพวกนี้ทำงานมีเงินกันหมดแล้ว ก็อยากจะซื้อของแท้มากัน ค่ายเกมส์ก็จัดให้พวกเกมส์remakeทั้งหลาย หรือเอาการ์ตูนเก่ามาให้ย้อนวัย เช่นโดเรม่อน ดราก้อนบอล ไฟน่อล กระทั่งfifa pes เอานักเตะในวัย90มาให้เติมกันมันส์  


ยุคนั้นต้องขอพ่อซื้อ
ตอนนี้มีตังแล้ว 5555 มีตัง มีคอม มีเกม....ไม่มีเวลา

ปล. หลายๆธุรกิจก็โมเดลนี้นะ ศิลปินยุค 2000 ก็จัดคอนเสิร์ต
การ์ตูนก็เข็นภาคต่อออกมา เกมก็รีเมค หนังก็รีเมค ไม่ก็เข็นภาคต่อ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน


ออฟไลน์
ดาวเตะกัลโช่
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 9993
ที่อยู่: Anfield
โพสเมื่อ: Fri May 01, 2020 23:53
ผลสำรวจใหม่ชี้ ค่ายเกมสนใจ 'แปลเกมเป็นภาษาไทย' มากขึ้นเป็นเท่าตัว
คนไม่เก่งภาษาอังกฤษแบบผมดีใจมากๆครับ ทุกวันนี้เล่นเกมพวกเนื้อเรื่องอาศัยดำน้ำเอาอย่างเดียว ฟังไม่รู้เรื่องไม่พอ บางครั้งให้ทำอะไรต่อยังไม่รู้เดินมั่วๆเอา พอเล่นจบถึงค่อยมาหา youtube ดูสรุปเนื้อเรื่องเอา

โพสต์บนแอป Soccersuck บน Android
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน


ไปหน้าที่ 1
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
กรุณาระบุเหตุผลที่จะแจ้งความ
ผู้ต้องหา:
ข้อความ:
Submit
Cancel
กรุณาเลือก Forum และ ประเภทกระทู้
Forum:

ประเภท:
Submit
Cancel