[RE: ความเห็นชาวญี่ปุ่นในยาฮูต่อเพลงโอปป้าจงเจริญ]
oatzaa พิมพ์ว่า:
seedddt พิมพ์ว่า:
หมาแดกแฟบ พิมพ์ว่า:
สุดยอดครับ อ่านแล้วรู้สึกว่าคนญี่ปุ่นเขาดีกับเรา
ฮาอะเรียก ไอต้มยำกุ้ง
มันมีเพจบอลu19ไทย คนเวียตนามก็มาเรียก Thai chicken ผมโคตรฮา ที่เวียตนามด่ากันอย่างนี้เหรอ
chicken เป็นคำด่าภาษาอังกฤษครับ
ประมาณว่า กาก ขี้ขลาด ถ้าแปลเป็นไทยก็ประมาณ ว่า ไอ้ฟายยย
ตอนแรกไม่โกรธละ พอคุณด่าเริ่มโกรธละ
5555 แค่บอกไว้นะครับ
เพราะว่าภาษาอังกฤษ เขาไม่ได้เปรียบเหมือนไทยว่า
buffalo = โง่เหมือนฟาย หรือ ตัวเห้ = เลวชั่วเหมือนตัวเห้
แต่สัตว์ที่เขาใช้ด่าและดูถูกคือ chicken ครับ