ผู้ตั้ง
ข้อความ
เข้าร่วม: 14 Feb 2009
ตอบ: 24
ที่อยู่: Portland , Oregon
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 9:40 pm
สำนวนคำว่า "Get" ที่ฟังแล้วไม่ค่อยจะ "เก็ท&qu


[size=18]สำนวนคำว่า "Get" ที่ฟังแล้วไม่ค่อยจะ "เก็ท"

โอ้โห.....ผมเชื่อว่าพูดถึงคำนี้แล้วทุกคนคงจะคุ้นเคยกับมันมากทีเดียว เอาเป็นว่าวัยรุ่นไทย ทั้งรุ่นใหญ่ รุ่นเล็ก คงจะได้ยินและได้ใช้คำนี้กันบ่อยมากๆ โดยเฉพาะประโยคว่า "เก็ทมั้ยอ่ะ" หรือ "เก็ทป่ะว่ะ"

และสำหรับวัยรุ่นที่ชอบฟังเพลง Hip Hop R&B แล้วละก็ จะได้ยินประโยคว่า "I'll get over you tonight" ซึ่งหากแปลตรงตัวแล้วความหมายมันคงจะน่าสนใจไม่น้อยเลยทีเดียว ฮ่ะ ฮ่า ฮ่า ทะลึ่งจริงๆ สองง่าม สามแง่ ตลอดเลย

ฉะนั้น วันนี้เราเลยจะมาพูดถึงสำนวน หรือ วลี เกี่ยวกับคำว่า "Get" กันครับ

ก่อนอื่นผมขอเฉลยสำนวน "Get over" ก่อนเลยแล้วกัน คือมันไม่ได้หมายความว่าจะไปอยู่บนตัวคุณ หรือจะปั่มปั๊มซั่มกัน อะไรนะครับ (ถึงแม้ว่าเพลงฝรั่งส่วนใหญ่จะส่อไปแนวนี้ก็ตาม) แต่ความหมายจริงๆ ของมันค่อนข้างจะ Drama มากๆ ซึ่งความหมายมันคือ "อาการที่เรารู้สึกดีขึ้นหลังจากที่มีใครหรืออะไรมาทำให้เรารู้สึกแย่มั่กๆ" หรือแปลสั้นๆ ว่า "ผ่านพ้น" นั่นเอง อย่างเช่น

"Jay, you have been shut in for too long. You should go out and see the world"
เจย์ แกเก็บตัวมานานเกินไปแล้วนะ แกควรจะออกไปเจอผู้คนบ้าง

"I know, I just need one more night to get over him"
ฉันรู้ ฉันขอแค่อีกคืนเดียวเพื่อที่จะก้าวผ่าน (ลืม) เค้าไปให้ได้

แต่คำว่า Get over นั้นไม่จำเป็นต้องใช้กับคนเท่านั้นนะครับ อาจจะใช้กับเรื่องประสบการณ์ เช่น อุบัติเหตุ (accident) หรือ อาการเจ็บป่วย (illness) ก็ได้เหมือนกัน

"Finally, Jess can get over her painful childhood memory."
สุดท้าย เจสสามารถผ่านพ้นเรื่องราวในวัยเด็กที่แสนเจ็บปวดของเธอได้แล้วล่ะ
"As said -- Time is the best medicine"
ก็อย่างที่เค้าพูดๆ กัน เวลาคือยาที่ดีที่สุด

นอกจากนี้แล้วยังมีสำนวนที่น่าสนใจอีกอันนึงก็คือ "Got it" ครับ คำนี้แปลตรงๆ ตัวได้ว่า "ได้มันมาแล้ว" ซึ่งก็หมายถึงได้ของอะไรมาสักอย่างนึง เช่น

"I've saved money for years. Al last I got it, my Lamborghini"
ผมเก็บตังมาตั้งนาน ท้ายที่สุดผมก็ได้มันมาแล้ว รถลัมโบกินี่ของผม T T

แต่ว่าอีกความหมายนึงของมันก็คือ "เข้าใจ" อย่างที่เ้ค้าพูดๆ กันว่า "Get มั้ย" "Get ป่ะเนี่ย" มันหมายถึง "เข้าใจป่ะ" "เข้าใจมั้ย" นั่นเองครับ

นอกจากนี้สำนวน "You got it" ยังแปลว่า "จัดให้" ได้อีกด้วยนะครับ เช่น

Son, can you give me a hand? (นี่ ช่วยพ่อหน่อยได้มั้ย)
You got it, pop. (จัดให้เลย ป๋า)

สำนวน Get สุดท้ายของวันนี้ก็คือ "Got someone" ไม่ว่าจะเป็น I got you. You got me. Gotcha (Got you). She got him. ทั้งหมดนี้มีความหมายมีทั้งดีและไม่ดีนะครับ เช่น พระเอกเข้าไปรับตัวนางเอกไว้ตอนนางเอกตกลงมาจากบันได แล้วพูดว่า "I got you" ก็หมายถึง "ผมได้ตัวคุณแล้ว" หรือ "ผมรับคุณไว้แล้ว" โอ้ว โรแมนติกฝุดๆ

แต่หากเป็นความหมายไม่ดีก็อาจจะเป็นแนวๆ ว่า "เสร็จฉันละ" หรือ "ฉันเสร็จเค้าแล้ว" "โดนเข้าแล้ว" เช่น
เวลาตำรวจจับผู้ร้ายได้ ก็อาจพูดว่า I got you (เสร็จฉันละ) หรือ

เวลาเพื่อนมาหลอกเรา แล้วเรามารู้ีทีหลัง เราก็สามารถพูดว่า He/She got me. (ฉันโดนเขา/เธอเข้าแล้ว)

เอาละครับ เมื่ออ่านจบแล้วก็ตะโกนออกมาดังๆ เลยครับ ว่า "Got it" (เข้าใจแล้วว้อยยยยย)

ปล.โอ้วววววว ยาวมากๆ ครับวันนี้ หวังว่าเพื่อนๆ คงจะไม่เบื่อกันซะก่อน

Credit ###Piti Suebwonglee###

==================================
Official Facebook Fanpage Slang A-hO-lic

<-- อ่านบทความเก่าทาง SS -->


1. พอเหอะนะ Again please , Again please เนี่ย
2. ฝรั่งใช้ How are you? กันจริงหรือ?????
3. ไม่เอาแล้วนะ It's suck เนี่ย!
4. วิธีบอกลาฝรั่งแบบ เบ ๆ
5. But ไม่ได้แปลว่า แต่ อย่างเดียว!
6. เรื่อง Shit Shit ภาค 1
7. Serious ไม่แปลว่าเครียดนะ!
8. Fighting เวอร์ชั่นฝรั่ง พูดยังไง
9. อารมณ์เซ็ง ๆ จะพูดไงละ(วุ้ย)!
10. ฝรั่งขอบคุณ จะตอบว่าไรดี
11. ทำไมเราต้องพูด check bill ด้วย มาจากไหน
12. ==ไม่เป็นไร== มีกี่แบบกันแน่
13. Shit จริง ๆ แล้ว แปลว่าอะไร??
14. จะพูดคำว่า "ไรเงี๊ย" เป็นอังกฤษว่ายังไงดี
15. สิ่งที่>ไม่<ควรทำอย่างแรงในการฝึกภาษาอังกฤษ
16. Are you high? แปลว่าไร
17. เหตุผลบอกเลิกเน่า ๆ กับวิธีบอกเลิกคลาสสิค!
18. เรื่องโง่โง่ ในภาษาอังกฤษ
19. คุณรู้จักคำว่า YESTERDAY ดีพอหรือยัง?
20. แปลกันให้ถูกถูกหน่อย ไอ้คำว่า IF เนี่ย!
21. จะเก่งพูดได้ แกรมม่าต้องเป้ะ ต้องมาก่อน จริงป่ะ?!?
22. Kind of คำฮิตติดปากฝรั่ง
23. ฮา ๆสาวไทยด่าผัวฝรั่ง
24. about แปลว่าอะไรอ่ะ
25. Get แปลว่า อะไร ใช้ยังไงกันแน่!
26. คำฮิตอังกฤษ >>ผิด ๆ<< ที่ติดปากคนไทย!!
27. เวลาฝรั่งขยะแขยง เค้าพูดไงกัน
28. Would คำง่าย ๆ ที่มักใช้กันไม่เป็น
29. เมื่อต้อง ต่อรอง ราคาเป็นภาษาอังกฤษ 55+
30. นั่นไง ไม่รู้อะดิ
31. ตายละเหว่ย..ฝรั่งทัก How are you? ตอบไงดีเนี่ย
32. ชิบ-ายแล้ว ฝรั่งถือแผนที่ เดินปรี่เข้ามาหา..!
33. Ever ใช้ยังไงอ่ะ เห็นแล้ว งง (วุ้ย)
34. แป๊ป แว๊บ เดี๋ยว พูดเป็นอังกฤษได้ยังไง?
35. พูด I'm sad. บ่อยไปป่าว? พูดอย่างอื่นมั่งสิ!
36. ###วัฒนธรรมฝรั่งที่ผิดแปลกไปจากบ้านเรา###
37. คุณแปล That ในประโยค(ถูกแล้วใช่มั้ย?)
38. ไม่เอานะ ไม่พูด SAME SAME
39. คำว่า "เสี้ยน" ในภาษาอังกฤษมีมั้ย?
40. มาเรียนรู้วิธีใช้ What about..? How about..? กันเต๊อะ
41. ไหนใครว่า คนไทยภาษาอังกฤษ ดีกว่า คนญี่ปุ่น คนเกาหลี (วะ!)
42. จะพูด "ช่างแม่งเหอะ" เป็นอังกฤษยังไงดี
43. พูดแค่ up to you จริง ๆ แล้วไม่เวิร์ค!
44. ไหน ๆ ใครไม่รู้เคลียร์กับคำว่า FUCK บ้าง?
45. สบถ "อะไรเนี่ย อะไรวะ" อย่างไรดี
46. Holy shit! ไม่ได้แปลว่า ขี้ศักสิทธิ์ นะเว้ยเห้ยยยย
47. 4 สาเหตุหลัก ๆ ที่ทำไม? ภาษาคุณถึงพัฒนาช้า!
48. เคยมั้ย หน้าป่วยชัด ๆ แต่ดันบอกฝรั่งว่า สบายดี
49. Play แปลว่าเล่นก็จริง แต่ Do you play FB.ไม่มีนะ
50. LIKE ไม่ได้แปลว่า ชอบ ซะหน่อย
51. กระแดะ ตอแหล ช่วยทำให้ออกเสียงดีขึ้น จริงมั้ย?!?
52. ฟังฝรั่งไม่เข้าใจ ทำไงดี!?!
53. So แปลว่าไร เห็นเยอะชะมัด ไม่เคยเก็ตซักที!
54. ออกเสียงเห่ย หายนะเกิด!
55. ตายหอง! อยู่ร้านอาหาร สั่งไงดี ไม่อยากจิ้ม T_T
56. ภาษาอังกฤษก็มีคำว่า ..ใช่มั้ย... นะ
57. คำทักที่ฝรั่ง...มักใช้!
58. By ไม่ได้แปลว่า..โดย..(อย่างเดียว) ซะหน่อย!!
59. ลืมใส่ s ที ... งานเข้าเลย!!
60. รู้อ้ะป่าว Menu ไม่ได้อ่านว่า..เมนู..ตึ่งโป้ะ!!
61. WHAT ก็แปลว่า..สิ่ง..ได้เว้ยเห้ย!
62. ศัพท์น่ารู้.."ในวงเหล้า"
63. ฮา ๆ ยามบ่าย! ภาษาอังกฤษ
64. โอ้ย! ใช้เทนส์ไหนดีละเนี่ย กะอีแค่ถามว่า......
65. Bitch Please!! - แปลว่าอะไรครับ
66. BTS , MRT ฝรั่งไม่ได้เรียกแบบนี้!!
67. Be, being จริง ๆ แล้ว มันคืออะไรล่ะ ในภาษาอังกฤษ
68. อ้าวเห้ยยย...ทำไงดี เมื่อต้องเตะบอลกับฝรั่ง?
69. เอาด้วย ร่วมด้วย ไปด้วยคน พูดยังไงดี!!
70. ประโยชน์ของการดูหนังฝรั่ง
71. There you go! Here you go! Go อะไรกันนักกันหนาฟะ
72. ใส่ s หรือไม่ใส่ s ดีน้า... ช่วยที
73. คำว่า Then มีอะไรมากกว่านั้น (อ้าวเห้ย!)
74. เด็กเสิร์ฟ(แม่ง)พูดอะไรเนี่ย ฟังแล้วไม่เก็ตเลย!
75. พักนี้เห็น 9gag เล่นมุกที่ตบมุกลงท้ายด้วย Said no one ever..
76. คำย่อที่คนไทย(ควร)จะรู้ได้แล้ว!
77. Pretty แปลว่า "น่ารัก" ก็จริง แต่.........
78. Dirty คำง่าย ๆ (จริงป้ะ?)
79. ร้อยแปดวิธีบ่น > แพ๊ง..แพง
80. At all คำนี้ แปลยังไง?
81. ไปเที่ยว ตปท ถ่ายรูปพูดไม่เป็น ทำไงดีล่ะ?
82. คนไทยมักใช้ Thank ผิด!
83. ความเชื่อผิด ๆ ของวัยรุ่นไทยใน เพลงฮิบฮอป
[url=http://www.soccersuck.com/soccer/viewtopic.php?p=20873193]84. Yet
0
0
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 629
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 9:47 pm
thank you
0
0
สเปอร์ ดอร์มุนท์ สู้ๆๆ
เข้าร่วม: 03 Oct 2007
ตอบ: 3291
ที่อยู่: สยามประเทศ
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 9:47 pm
ติดตามตลูดเลยคับ
0
0

เข้าร่วม: 13 Mar 2006
ตอบ: 4114
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 9:52 pm
Get it? Got it? Good....
0
0
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 2747
ที่อยู่: กิเลสท่วมใจทั้งคืนวัน คิดว่าปัญญาเพียงน้อยนิดจะเอาชนะกิเลสได้
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 9:55 pm
0
0

ฉันขอสัญญา ฉันจะเป็นพญามัจจุราชพาเธอไปสู่ห้วงนรกให้เร็วที่สุด
เข้าร่วม: 26 Apr 2010
ตอบ: 0
ที่อยู่: --==Emirates Stadium==--
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 9:59 pm
ไม่คิดจะเก็ทกันหน่อยนะหรออออออ



0
0
.

เข้าร่วม: 24 Oct 2008
ตอบ: 490
ที่อยู่: ++ SEOHYUN 's Home ++ Stage Name : Jo Kyungsan
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 10:02 pm
ขอบคุณครับ ...
0
0
เข้าร่วม: 22 Oct 2012
ตอบ: 3247
ที่อยู่: ZION
โพสเมื่อ: Thu May 09, 2013 11:29 pm
ขอบคุณ
0
0
I'm crazy about Jesus!
เข้าร่วม: 27 Nov 2007
ตอบ: 1429
ที่อยู่: กันไป...เพราะคำว่ารัก...และเป็นคนดี
โพสเมื่อ: Fri May 10, 2013 12:36 am
Thank ค้าบ
0
0