[RE: [วันพีช] สงสัยวันพีช ตอนที่ 1159 หนวดดำมีพี่น้อง?]
กังฟูแพนด้า พิมพ์ว่า:
คนแปลไทย เผลอใส่ ๆ เพิ่มไปเองก็ได้แหม่
ตอนแรกผมคิดแบบท่านนะ จนต้องไปอ่านเวอร์ชั่นอังกฤษ ในนั้นใช้คำว่า children นะ เท่ากับว่า ถ้าแปลว่า ลูกๆ , พวกลูกๆ, เหล่าลูก, พวกเค้า , พวกเด็ก ก็น่าจะได้หมดนะ แต่ผมมองว่าจากบริบทของสถานการณ์คำว่า ลูกๆ น่าจะเข้าเค้าที่สุด ทีนี้ถ้าวิเคราะห์ คำนี้ มันก็จะแปลสถานการณ์ได้หลายแบบ
1. ลูกของตัวเอง ทั้งทีช และพี่น้องแบบคลานตามกันมา
2. ทีช + ลูกที่เป็นญาติ หลาน ลูกพี่ลูกน้อง ของทีช
3. ทีช + เด็กคนอื่นที่เป็นสายเลือดเดวี่ แต่ถูกจับมาด้วยกัน
4. ทีช + เด็กคนอื่นที่ปะปนกันไปหมด
ก็ต้องลองเดากันครับว่าจะออกหน้าไหน