[RE: สรุปประท้วงคือเรื่องดีหรือไม่ดี]
TH3.R3FR3SH พิมพ์ว่า:
Bun4162 พิมพ์ว่า:
TH3.R3FR3SH พิมพ์ว่า:
แฟล็ปแจ็ค ยอดนักผจญภัย พิมพ์ว่า:
Bun4162 พิมพ์ว่า:
วัฒนธรรมการประท้วงไง ที่ยุโรปเจริญได้ก็เพราะการปลดแอกจากระบอบเดิมโดยการประท้วงนี่ล่ะ
มิน่าคนในประเทศแถว ๆ นี้ถึงไม่อิน เพราะมองว่ามันเป็นเหตุแห่งความไม่สงบ 5555
ประท้วงเฉยๆคนเขาจะด่าเรอะ นี่บุกเข้าสนาม ทำลายข้าวของ
ล่าสุดมีทำร้ายสตาฟ์สโมสรด้วยนะ อ้างยังไงดี
เพ้อเจ้อไปอีก แค่ไม่เห็นตามนี่ถือว่าคนอื่นเขาไม่อินวัฒนธรรมอีกว้าว
วัฒนธรรม โดยทั่วไปหมายถึง รูปแบบของกิจกรรมมนุษย์และโครงสร้างเชิงสัญลักษณ์ที่ทำให้กิจกรรมนั้นเด่นชัดและมีความสำคัญ วิถีการดำเนินชีวิต ซึ่งเป็นพฤติกรรมและสิ่งที่คนในหมู่ผลิตสร้างขึ้น
ก็ถูกมั้ยครับผม
ถูกครับ ถูกที่สุดเลย การประท้วงวันนี้สร้างความเดือดร้อนให้คนที่เขามาทำงานอย่างถูกต้องได้รับผลกระทบตรงนี้เพิ่มไปก็ยังไม่วายไปให้ท้ายได้อีก วัฒนธรรมแบบไหนกันครับเนี้ย
ปล. ก่อนจะไล่ใครเขาไปศึกษาอะไร ศึกษาคำศัพท์ตัวเองพิมก่อนก็ดีนะครับว่าถูกแล้วมั้ย
Revolve = การปฏิวัติ พิมมาได้ จะหลุด
คำว่าปฏิวัติในภาษาอังกฤษ (revolution) มีรากศัพท์จากภาษาละตินคือ revolutio และ
revolvere แปลว่า หมุนกลับ (to turn around)
Revolve เป็น v.ในภาษาอังกฤษ แปลว่าหมุนรอบ โคจร ซึ่งตรงกับความหมายของ ปฎิวัติ
ปฏิวัติ, ปฏิ+วตฺติ, ปฺรติ+วฤตฺติ. หมุนกลับ
ที่ผมเขียนตั้งแต่ต้นว่า Revolve เพราะผมจงใจให้เห็นภาพว่า มันคือกงล้อที่กำลังหมุนไปเรื่อย ๆ
คือถ้าคุณจะแซะผมเพราะผมเขียนละตินผิด ก็จะดูน่าฟังมากกว่านะครับ
ก่อนที่จะไล่ผมไปดูศัพท์ ถ้าคุณรู้รากของ revolution และคุณเห็นผมพิมพ์ว่า Revolve คุณจะไม่หลุดครับ
หรือคุณอาจจะเห็นภาพมากขึ้นก็ได้ว่าการปฎิวัติคืออะไร
Vẫn là giấy trắng của những năm vừa qua