ผู้ตั้ง
ข้อความ
เข้าร่วม: 05 May 2014
ตอบ: 1498
ที่อยู่: Old Trafford Manchester
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:25 pm
วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ
พอดีคนที่ผมชอบลงเพลงนี่ในไอจี

แต่ผมโง่ภาษาวานแปลเพลงให้หน่อยครับ


ขอบคุณมากครับ

เพลง love - Finding hope

https://genius.com/Finding-hope-love-lyrics



EDITเค้าลงในไอจีแค่ท่อน let me ...เป็นต้นมาอ่ะครับแต่เนื้อเพลงดันหมายถึงดารเป็นมากกว่าเพื่อนแล้ววันนี้พึงเรียนด้วยดันมา ช่วยด้วยครับสับสน
0
0
MY DREAM TEAM: 4-4-2 Manager:SirAlex Ferguson
E.Vandersar P.Lahm R.Ferdinand A.Nesta P.Maldini
Xavi Hernandez P.Scholes L.Messi R.Kaká A.DelPiero T.Henry

เข้าร่วม: 09 Feb 2009
ตอบ: 3502
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:35 pm
[RE: วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ]
ว่างอยู่พอดี

Verse:
I've said it before, I'll say it again

ชั้นเคยบอกไปแล้ว ชั้นก็จะบอกอีกครั้งหนึ่ง

I wish we were more than friends

ชั้นหวังว่าเราเป็นมากกว่าเพื่อนตลอดมา

You know I love the way you dress, you know I love your style

เธอรู้ว่าชั้นหลงไหลสไตล์การแต่งตัวของเธอ, รักความเป็นเธอ (จริงๆจะสรุปง่ายๆว่า "ชั้นรักความเป็นเธอ" ก็ได้เพราะประโยคนั้นความหมายมันสั้นๆจริงๆ)

Every moment I'm with you, I can't help but smile

ตลอดช่วงเวลาที่อยู่กับเธอ, ชั้นอดยิ้มไม่ได้จริงๆ

I've thought it before, I'll think it again

ชั้นเคยคิดมาก่อนหน้านี้แล้ว, ชั้นก็จะคิดอีกครั้ง

When will we stop playing pretend?

เมื่อไหร่เราจะเลิกทำเหมือนมันไม่มีอะไร

Wishing you would just make up your mind

หวังว่าเธอจะเปิดใจและยอมรับมัน

Let me love you and we'll be alright

ให้ชั้นได้รักเธอเธอและทุกอย่างมันจะไม่เป็นอะไร


Pre-Chorus:

I know I can't keep chasing after you if you don't feel some way

ชั้นรู้ว่าถ้าเธอไม่ได้รู้สึกเหมือนกับชั้น ชั้นคงไม่สามารถที่จะไขว้คว้าหาเธอได้ตลอดไป

Or feel the same about me

แม้ว่าเธอจะรู้สึกเหมือนกับชั้น

I know I can't keep chasing after you

ชั้นก็รู้ว่าชั้นจะเฝ้าตามความรักจากเธอไม่ได้เช่นกัน

And babe if that's the case, just know that

ที่รักถ้ามันเป็นเช่นนี้จริงๆ ขอให้รู้ไว้ว่า

I love you

อาจจะผิดเพี้ยนไปบ้าง แต่ก็พยายามจะใส่คำให้มันเข้ากับความรู้สึกของเพลง

Lampard starts the bounce...
If you don't fucking bounce then you're a red
เข้าร่วม: 08 Oct 2013
ตอบ: 3907
ที่อยู่: ตำบล ตำล่าง
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:36 pm
วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ
ต้องให้ท่าน peyton ช่วยเหลือแล้วล่ะครับงานนี้

via GIPHY


ยินดีเป็นเพื่อนและแลกเปลี่ยนทัศนะกับทุกคนทุกทีมนะครับ แอ้ดมาได้เลยนะครับ
ส่วนตัวเชียร์แมนยู และ ชอบบิลเบา
เข้าร่วม: 05 Dec 2015
ตอบ: 1376
ที่อยู่: บ้าน
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:36 pm
[RE: วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ]
ผทรักนาย อู้ววว
ผทรักนาย อู้ว

ผมพูดไปแล้ว ผมจะพูดอีก
ผมหวังให้เราเป็นมากกว่าเพื่อน
นายรู้ป่าวผมชอบการแต่งตัวของนาย นายรู้ป่าวผมชอบสไตล์ของนาย
ทุกๆช่วงเวลาที่ผมอยู่กับนาย ผมอดยิ้มไม่ได้เลย
ผมคิดมาแล้ว ผมจะคิดอีก
เมื่อไหร่เราจะเลิกขำๆซักที
หวังให้นายตัดสินใจซักที
ให้ผมรักนายและเราจะalright

ผมรู้ปผมคงตามตื้อนายไม่ได้หรอก
ถ้านายไม่ได้คิดเหมือนผม
ผมรู้ผมจะไม่ตื้อนายหรอก

ผมรักนาย อู้วว
ผมรักนาย อูววว
0
0
เข้าร่วม: 11 Feb 2017
ตอบ: 6048
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:39 pm
[RE: วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ]
(I love you, oooohhh)
(I love you, oooohhh)
(I love you, oooohhh)
(I love you, oooohhh)

ฉันรักเธอ , โอ้ววห์ห์ห์
ฉันรักเธอ , โอ้ววห์ห์ห์
ฉันรักเธอ , โอ้ววห์ห์ห์
ฉันรักเธอ , โอ้ววห์ห์ห์
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 7957
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:40 pm
[RE: วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ]
Verse:
I've said it before, I'll say it again
I wish we were more than friends
You know I love the way you dress, you know I love your style
Every moment I'm with you, I can't help but smile
I've thought it before, I'll think it again
When will we stop playing pretend?
Wishing you would just make up your mind
Let me love you and we'll be alright

ฉันเคยพูดมาแล้ว ฉันจะพูดอีกครั้ง
ฉันหวังว่าเราจะเป็นได้มากกว่าเพื่อนกัน
เธอก็รู้ ฉันชอบการแต่งตัวของเธอ, ฉันรักสไตล์ของเธอ
ทุกช่วงเวลาที่ฉันอยู่กับเธ มันช่วยไม่ได้ที่ฉันจะยิ้ม
ฉันเคยคิดมาก่อน ฉันจะคิดอีกครั้ง
เมื่อไรเราจะหยุดเสแสร้ง
หวังว่าเธอจะตัดสินใจซักที
ให้ฉันรักเธอ แล้วเราจะไปกันได้ดี (เราจะไม่เป็นไรอ่ะ เชิงแฮปปี้อ่ะ)

* Pretend นึกคำไทยไม่ออกครับ ประมาณว่า ทำเป็นว่า เสแสร้งทำเป็น
เช่นตัวอย่าง Stop pretending you love me แปลว่า เลิกทำเป็นรักฉันได้แล้ว

Pre-Chorus:

I know I can't keep chasing after you if you don't feel some way
Or feel the same about me
I know I can't keep chasing after you
And babe if that's the case, just know that
(I love you, oooohhh)

ฉันรู้ฉันไม่สามารถไล่ตามเธอไปได้ตลอด ถ้าเธอไม่ได้รู้สึกซักนิด
หรือรู้สึกเหมือนกันกับฉัน
ฉันรู้ฉันไม่สามารถไล่ตามเธอไปได้
และถ้ามันเป็นแบบนั้นนะที่รัก อยากให้รู้ว่า
ฉันรักเธอ อูววหหหหหห์

งูๆ ปลาๆ มากครับ ผิดถูกยังไงรบกวนท่านอื่นชี้แนะครับ พยายามฝึกอยู่
0
0
เข้าร่วม: 13 Mar 2018
ตอบ: 25610
ที่อยู่: ข้างใจโยดะจัง
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:44 pm
[RE: วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ]
ตอนแรกว่าจะผ่านไปละนะ แต่เพลงฟังเพลินๆดี ลองแปลหน่อยละกัน

ฉันรักเธอ อู้ฮ์
ฉันรักเธอ อู้ฮ์

ฉับเคยพูดมันไปแล้ว และจะพูดมันอีกครั้ง
ฉันหวังว่าเราจะเป็นมากกว่าเพื่อนกัน
เธอรู้ฉันชอบการแต่งตัวของเธอ เธอรู้ฉันชอบสไตล์ของเธอ
ทุกช่วงเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน มันช่วยไม่ได้ที่ฉันต้องยิ้มออกมา


เมื่อไหร่เราจะแกล้งทำเป็นไม่รู้(เสแสร้ง ประมาณนั้นมั้ง)
หวังว่าเธอจะตัดสินใจสักที
รับรักฉันสิแล้วทุกอย่างจะเป็นไปได้ด้วยดี
ฉันเคยคิดมันมาแล้ว และฉันจะทบทวนมันอีกครั้ง
ฉันรู้ฉันคงไล่ตามเธอไม่ทันหรอกถ้าเธอไม่ได้คิดอะไรกับฉันหรือรู้สึกแบบเดียวกับฉันเลย
ฉันรู้ฉันคงไล่ตามเธอไม่ทัน
และที่รักถ้ามันเป็นแบบนั้น ขอแค่รู้ไว้

ฉันรักเธอ อู้ฮ์
ฉันรักเธอ อู้ฮ์
ฉันรักเธอ อู้ฮ์
ฉันรักเธอ อู้ฮ์


น่าจะประมาณนี้ครับ เพลงนี้เนื้อไม่ยากนะ ถ้าไม่เก่งองเปิดดิกแปลตามก็ได้

ลองเอาความเป็นจุดเริ่มต้นชอบมาพัฒนาตัวเองดูครับ
0
0
เป็นเจ้าสาวของพี่ได้ไหมยูกิ? ♥♥
เข้าร่วม: 13 Mar 2018
ตอบ: 25610
ที่อยู่: ข้างใจโยดะจัง
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 10:46 pm
[RE: วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ]
LEFOU พิมพ์ว่า:
Verse:
I've said it before, I'll say it again
I wish we were more than friends
You know I love the way you dress, you know I love your style
Every moment I'm with you, I can't help but smile
I've thought it before, I'll think it again
When will we stop playing pretend?
Wishing you would just make up your mind
Let me love you and we'll be alright

ฉันเคยพูดมาแล้ว ฉันจะพูดอีกครั้ง
ฉันหวังว่าเราจะเป็นได้มากกว่าเพื่อนกัน
เธอก็รู้ ฉันชอบการแต่งตัวของเธอ, ฉันรักสไตล์ของเธอ
ทุกช่วงเวลาที่ฉันอยู่กับเธ มันช่วยไม่ได้ที่ฉันจะยิ้ม
ฉันเคยคิดมาก่อน ฉันจะคิดอีกครั้ง
เมื่อไรเราจะหยุดเสแสร้ง
หวังว่าเธอจะตัดสินใจซักที
ให้ฉันรักเธอ แล้วเราจะไปกันได้ดี (เราจะไม่เป็นไรอ่ะ เชิงแฮปปี้อ่ะ)

* Pretend นึกคำไทยไม่ออกครับ ประมาณว่า ทำเป็นว่า เสแสร้งทำเป็น
เช่นตัวอย่าง Stop pretending you love me แปลว่า เลิกทำเป็นรักฉันได้แล้ว

Pre-Chorus:

I know I can't keep chasing after you if you don't feel some way
Or feel the same about me
I know I can't keep chasing after you
And babe if that's the case, just know that
(I love you, oooohhh)

ฉันรู้ฉันไม่สามารถไล่ตามเธอไปได้ตลอด ถ้าเธอไม่ได้รู้สึกซักนิด
หรือรู้สึกเหมือนกันกับฉัน
ฉันรู้ฉันไม่สามารถไล่ตามเธอไปได้
และถ้ามันเป็นแบบนั้นนะที่รัก อยากให้รู้ว่า
ฉันรักเธอ อูววหหหหหห์

งูๆ ปลาๆ มากครับ ผิดถูกยังไงรบกวนท่านอื่นชี้แนะครับ พยายามฝึกอยู่  


ในบริบทนี้น่าจะหมายถึงเลิกแกล้งทำเป็นไม่รู้นะครับ เพราะเนื้อท่อนก่อนหน้าคือผช.เคยบอกไปแล้ว ผู้หญิงก็รู้แล้ว แต่เหมือนแกล้งทำเป็นไม่รู้ ผู้ชายเลยมาถามแบบเป็นทางการอีกที ไม่อยากให้ค้างคา
1
0
เป็นเจ้าสาวของพี่ได้ไหมยูกิ? ♥♥
เข้าร่วม: 05 May 2014
ตอบ: 1498
ที่อยู่: Old Trafford Manchester
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 11:29 pm
[RE]วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ
Franky-Lampzy พิมพ์ว่า:
ว่างอยู่พอดี

Verse:
I've said it before, I'll say it again

ชั้นเคยบอกไปแล้ว ชั้นก็จะบอกอีกครั้งหนึ่ง

I wish we were more than friends

ชั้นหวังว่าเราเป็นมากกว่าเพื่อนตลอดมา

You know I love the way you dress, you know I love your style

เธอรู้ว่าชั้นหลงไหลสไตล์การแต่งตัวของเธอ, รักความเป็นเธอ (จริงๆจะสรุปง่ายๆว่า "ชั้นรักความเป็นเธอ" ก็ได้เพราะประโยคนั้นความหมายมันสั้นๆจริงๆ)

Every moment I'm with you, I can't help but smile

ตลอดช่วงเวลาที่อยู่กับเธอ, ชั้นอดยิ้มไม่ได้จริงๆ

I've thought it before, I'll think it again

ชั้นเคยคิดมาก่อนหน้านี้แล้ว, ชั้นก็จะคิดอีกครั้ง

When will we stop playing pretend?

เมื่อไหร่เราจะเลิกทำเหมือนมันไม่มีอะไร

Wishing you would just make up your mind

หวังว่าเธอจะเปิดใจและยอมรับมัน

Let me love you and we'll be alright

ให้ชั้นได้รักเธอเธอและทุกอย่างมันจะไม่เป็นอะไร


Pre-Chorus:

I know I can't keep chasing after you if you don't feel some way

ชั้นรู้ว่าถ้าเธอไม่ได้รู้สึกเหมือนกับชั้น ชั้นคงไม่สามารถที่จะไขว้คว้าหาเธอได้ตลอดไป

Or feel the same about me

แม้ว่าเธอจะรู้สึกเหมือนกับชั้น

I know I can't keep chasing after you

ชั้นก็รู้ว่าชั้นจะเฝ้าตามความรักจากเธอไม่ได้เช่นกัน

And babe if that's the case, just know that

ที่รักถ้ามันเป็นเช่นนี้จริงๆ ขอให้รู้ไว้ว่า

I love you

อาจจะผิดเพี้ยนไปบ้าง แต่ก็พยายามจะใส่คำให้มันเข้ากับความรู้สึกของเพลง  


ผมเรียนกับเค้าครับกลุ่มเดียวกัน

ตอนทำงานเวลาเจอปัญหาหรือไรผิดพลาด

เค้าจะเหมือนรู้กันละหันมายิ้มกับผมตลอด

บางทีผมแอบมองเค้าหางตาบางครั้งก็เห็นเค้ามองผม

ผมก็ไม่แน่ใจอย่างวันนี้เค้าก็ชวนผมคุยเล่ามาแบบเหนื่อยนู้นนี้

ทำไงต่อดีท่าน
0
0
MY DREAM TEAM: 4-4-2 Manager:SirAlex Ferguson
E.Vandersar P.Lahm R.Ferdinand A.Nesta P.Maldini
Xavi Hernandez P.Scholes L.Messi R.Kaká A.DelPiero T.Henry

เข้าร่วม: 05 May 2014
ตอบ: 1498
ที่อยู่: Old Trafford Manchester
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 11:33 pm
[RE]วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ
รักซัทจังที่สุดในโลก พิมพ์ว่า:
LEFOU พิมพ์ว่า:
Verse:
I've said it before, I'll say it again
I wish we were more than friends
You know I love the way you dress, you know I love your style
Every moment I'm with you, I can't help but smile
I've thought it before, I'll think it again
When will we stop playing pretend?
Wishing you would just make up your mind
Let me love you and we'll be alright

ฉันเคยพูดมาแล้ว ฉันจะพูดอีกครั้ง
ฉันหวังว่าเราจะเป็นได้มากกว่าเพื่อนกัน
เธอก็รู้ ฉันชอบการแต่งตัวของเธอ, ฉันรักสไตล์ของเธอ
ทุกช่วงเวลาที่ฉันอยู่กับเธ มันช่วยไม่ได้ที่ฉันจะยิ้ม
ฉันเคยคิดมาก่อน ฉันจะคิดอีกครั้ง
เมื่อไรเราจะหยุดเสแสร้ง
หวังว่าเธอจะตัดสินใจซักที
ให้ฉันรักเธอ แล้วเราจะไปกันได้ดี (เราจะไม่เป็นไรอ่ะ เชิงแฮปปี้อ่ะ)

* Pretend นึกคำไทยไม่ออกครับ ประมาณว่า ทำเป็นว่า เสแสร้งทำเป็น
เช่นตัวอย่าง Stop pretending you love me แปลว่า เลิกทำเป็นรักฉันได้แล้ว

Pre-Chorus:

I know I can't keep chasing after you if you don't feel some way
Or feel the same about me
I know I can't keep chasing after you
And babe if that's the case, just know that
(I love you, oooohhh)

ฉันรู้ฉันไม่สามารถไล่ตามเธอไปได้ตลอด ถ้าเธอไม่ได้รู้สึกซักนิด
หรือรู้สึกเหมือนกันกับฉัน
ฉันรู้ฉันไม่สามารถไล่ตามเธอไปได้
และถ้ามันเป็นแบบนั้นนะที่รัก อยากให้รู้ว่า
ฉันรักเธอ อูววหหหหหห์

งูๆ ปลาๆ มากครับ ผิดถูกยังไงรบกวนท่านอื่นชี้แนะครับ พยายามฝึกอยู่  


ในบริบทนี้น่าจะหมายถึงเลิกแกล้งทำเป็นไม่รู้นะครับ เพราะเนื้อท่อนก่อนหน้าคือผช.เคยบอกไปแล้ว ผู้หญิงก็รู้แล้ว แต่เหมือนแกล้งทำเป็นไม่รู้ ผู้ชายเลยมาถามแบบเป็นทางการอีกที ไม่อยากให้ค้างคา  


แต่ผมไม่เคยแบบบอกชอบนะ

ถ้าเค้าหมายถึงคนอื่นนี้จบจัดเลยนะครับท่าน

0
0
MY DREAM TEAM: 4-4-2 Manager:SirAlex Ferguson
E.Vandersar P.Lahm R.Ferdinand A.Nesta P.Maldini
Xavi Hernandez P.Scholes L.Messi R.Kaká A.DelPiero T.Henry

เข้าร่วม: 09 Feb 2009
ตอบ: 3502
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Wed Mar 28, 2018 11:50 pm
วอนกูรูอังกฤษ แปลเพลงให้หน่อยครับ
IGmanage พิมพ์ว่า:
Franky-Lampzy พิมพ์ว่า:
ว่างอยู่พอดี

Verse:
I've said it before, I'll say it again

ชั้นเคยบอกไปแล้ว ชั้นก็จะบอกอีกครั้งหนึ่ง

I wish we were more than friends

ชั้นหวังว่าเราเป็นมากกว่าเพื่อนตลอดมา

You know I love the way you dress, you know I love your style

เธอรู้ว่าชั้นหลงไหลสไตล์การแต่งตัวของเธอ, รักความเป็นเธอ (จริงๆจะสรุปง่ายๆว่า "ชั้นรักความเป็นเธอ" ก็ได้เพราะประโยคนั้นความหมายมันสั้นๆจริงๆ)

Every moment I'm with you, I can't help but smile

ตลอดช่วงเวลาที่อยู่กับเธอ, ชั้นอดยิ้มไม่ได้จริงๆ

I've thought it before, I'll think it again

ชั้นเคยคิดมาก่อนหน้านี้แล้ว, ชั้นก็จะคิดอีกครั้ง

When will we stop playing pretend?

เมื่อไหร่เราจะเลิกทำเหมือนมันไม่มีอะไร

Wishing you would just make up your mind

หวังว่าเธอจะเปิดใจและยอมรับมัน

Let me love you and we'll be alright

ให้ชั้นได้รักเธอเธอและทุกอย่างมันจะไม่เป็นอะไร


Pre-Chorus:

I know I can't keep chasing after you if you don't feel some way

ชั้นรู้ว่าถ้าเธอไม่ได้รู้สึกเหมือนกับชั้น ชั้นคงไม่สามารถที่จะไขว้คว้าหาเธอได้ตลอดไป

Or feel the same about me

แม้ว่าเธอจะรู้สึกเหมือนกับชั้น

I know I can't keep chasing after you

ชั้นก็รู้ว่าชั้นจะเฝ้าตามความรักจากเธอไม่ได้เช่นกัน

And babe if that's the case, just know that

ที่รักถ้ามันเป็นเช่นนี้จริงๆ ขอให้รู้ไว้ว่า

I love you

อาจจะผิดเพี้ยนไปบ้าง แต่ก็พยายามจะใส่คำให้มันเข้ากับความรู้สึกของเพลง  


ผมเรียนกับเค้าครับกลุ่มเดียวกัน

ตอนทำงานเวลาเจอปัญหาหรือไรผิดพลาด

เค้าจะเหมือนรู้กันละหันมายิ้มกับผมตลอด

บางทีผมแอบมองเค้าหางตาบางครั้งก็เห็นเค้ามองผม

ผมก็ไม่แน่ใจอย่างวันนี้เค้าก็ชวนผมคุยเล่ามาแบบเหนื่อยนู้นนี้

ทำไงต่อดีท่าน  


เดี๋ยวนะครับ 55 สรุปจากมู้แปลเพลงกลายเป็น มู้วางแผนซะงั้น

เอาความเห็นส่วนตัวผมกะเรื่องแบบนี้นะครับ ท่านก็ซื่อสัตย์กะความรู้สึกตัวเองก่อน ทบทวนให้เราแน่ใจก่อนค่อยตัดสินใจ จะมาจีบกันแบบเด็กๆโดยที่ไม่คิดอะไรไม่ได้ เพราะถ้าวันนึงมันไม่ใช่ไม่เราก็เค้าจะเสียใจมากกก คิดดีๆก่อนว่าเราเองอ่ะยังไงชัดเจนไหมเป็นสเต็ปแรก

ที่เหลือผมว่าทำตัวปกติครับ แกล้งโง่นิดหน่อย มปรหรอก ค่อยๆคุยไปคิดกับเค้ามากกว่าเพื่อนแต่อยู่แบบนี้แล้วสบายใจก็ค่อยเป็นค่อยไป ชวนไปเที่ยวอะไรเสาร์ทิตย์ ศึกษากันไปก่อนแล้วค่อยตัดสินใจ

ปล. ถ้าเราคิดไปเองนี่หมาเลยนะครับ 5555+ ดังนั้นนิ่งๆไว้ก่อน ชวนคุยเล่นอะไรไปเดี๋ยวถึงเวลาเราอาจจะรู้เองว่าจะทำไง
0
0

Lampard starts the bounce...
If you don't fucking bounce then you're a red