ผู้ตั้ง
ข้อความ
เข้าร่วม: 05 Sep 2013
ตอบ: 3571
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Aug 15, 2017 1:17 am
ถามคำศัพท์จากซีรี่ย์หน่อย
จากผมที่ผมดู got มัน แม่มังกรพูดว่า bend the knees
กับเรื่อง 24 hours ป๋าแจ็คพูดว่า on your knees
สองคำนี้มันแปลว่าคุกเข่าเหมือนกันแล้วต่างกันยังไง
0
0


เข้าร่วม: 25 Apr 2007
ตอบ: 240
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Aug 15, 2017 1:23 am
[RE]ถามคำศัพท์จากซีรี่ย์หน่อย
ถ้าผมเข้าใจไม่ผิด ในเรื่อง 24hours น่าจะเป็นฉากประมาณว่าเอาปืนจ่อแล้วสั่งให้คุกเข่าใช่มั้ยครับ

ถ้าแปลเป็นไทยก็แปลว่าคุกเข่าเหมือนกัน แต่ใช้ไม่เหมือนกัน
on your knee น่าจะเป็นคำสั่งมากกว่า bend the knee นะ
เข้าร่วม: 05 Sep 2013
ตอบ: 3571
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Aug 15, 2017 1:25 am
[RE: ถามคำศัพท์จากซีรี่ย์หน่อย]
xzcential พิมพ์ว่า:
ถ้าผมเข้าใจไม่ผิด ในเรื่อง 24hours น่าจะเป็นฉากประมาณว่าเอาปืนจ่อแล้วสั่งให้คุกเข่าใช่มั้ยครับ

ถ้าแปลเป็นไทยก็แปลว่าคุกเข่าเหมือนกัน แต่ใช้ไม่เหมือนกัน
on your knee น่าจะเป็นคำสั่งมากกว่า bend the knee นะ  

พอเข้าใจละครับๆๆ
0
0


เข้าร่วม: 13 Jun 2009
ตอบ: 36565
ที่อยู่: Capital of Country Music
โพสเมื่อ: Tue Aug 15, 2017 1:29 am
[RE: ถามคำศัพท์จากซีรี่ย์หน่อย]
ถ้าตามความรู้สึกผม มันคนละแบบอะ on your knee มันประมาณว่าออกคำสั่ง บังคับต้องทำตาม

ส่วน bend the knee มันเหมือนว่าให้ทางเลือก ดูซอฟต์กว่า ก็คุกเข่าสวามิภักดิ์ซะ

มั้งนะ? เบื่อศัพท์อังกฤษเยอะเหลือเกิน แนว ๆคล้าย ๆกันแต่มีให้ใช้เยอะมาก
0
0
เข้าร่วม: 01 Apr 2010
ตอบ: 7064
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Aug 15, 2017 1:47 am
[RE: ถามคำศัพท์จากซีรี่ย์หน่อย]
เท่าที่ผมเข้าใจ

On the knee คือการคุกเขาแบบปกติทั่วไปครับ คือกริยาการคุกเข่า

แต่

Bend the knee คือการคุกเขายอมสวามิภักดิ์ หรือยอมรับอำนาจของอีกฝ่ายครับ
เข้าร่วม: 05 Dec 2016
ตอบ: 681
ที่อยู่: Medellin, Colombia
โพสเมื่อ: Tue Aug 15, 2017 4:38 am
[RE: ถามคำศัพท์จากซีรี่ย์หน่อย]
blackmagician พิมพ์ว่า:
เท่าที่ผมเข้าใจ

On the knee คือการคุกเขาแบบปกติทั่วไปครับ คือกริยาการคุกเข่า

แต่

Bend the knee คือการคุกเขายอมสวามิภักดิ์ หรือยอมรับอำนาจของอีกฝ่ายครับ  


ตามท่านนี้เลยครับ ทั้งสองมันก็ประโยคคำสั่ง (imperative) ทั้งคู่
0
0