ผู้ตั้ง
ข้อความ
เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 1753
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 4:37 pm
ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ
สิ่งที่สำคัญในการเรียนภาษาอังกฤษ คือการสื่อสารให้ผู้ฟังเข้าใจ ถ้าเราไม่สามารถออกเสียงคำศัพท์ภาษาอังกฤษให้ถูกต้องได้แล้ว จะเอามารวมเป็นประโยคให้ถูกต้องได้ยังไงจริงไหมครับ ในบทความชุด “10 ศัพท์ภาษาอังกฤษสุดฮิต คนไทยออกเสียงผิดบ่อย” ลองมาดูคำศัพท์ที่เราออกเสียงผิดบ่อยกันเลยว่ามีอะไรบ้าง





1. chaos (n.) เค-อ็อส
Total lack of order, confusion, mess, disorder
ความสับสน วุ่นวาย


หลายๆคนพอเห็นตัว ch ก็พากันออกเสียงว่า ชา-ออส กันถ้วนหน้า ผมเองสมัยยังเด็ก ชอบเล่นเกมส์ DotA ก็จะมีตัวละครหนึ่งชื่อว่า Chaos Knight เพื่อนๆก็เรียกว่า ชาออสไนท์ กันถ้วนหน้า เอาก็เอาวะ ชาออสไนท์ก็ได้ บางคนถึงกับอ่านว่า “เช้าส์” เลยทีเดียว แต่จริงๆแล้วต้องอ่านว่า เค-อ็อส ถึงจะถูกต้องนะครับ


2. comfortable (adj.) คั๊มฟ-ทะเบิล
Providing physical comfort; easy; relaxing
ความสะดวกสบาย


ตอนเป็นเด็กผมชอบอ่านคำนี้ว่า คอม-ฟ้อร์ท(เสียงสูง)-เทเบิล แต่เพิ่งมารู้ว่ามันผิด ผิดตรงการเน้นเสียงนี่แหละ เราจะไปเน้นที่พยางค์สองของคำ ซึ่งจริงๆแล้วต้องออกเสียง ฟึ่ท สั้นๆหลังพยางค์แรก กลายเป็น คั๊มฟ-ทะเบิล แทน


3. effect (n., v.) อิ-เฟ็คท์
Something brought about by a cause or agent; a result
ผลกระทบ ผลลัพธ์


สำหรับศัพท์ภาษาอังกฤษตัวนี้เราจะอ่านผิดบ่อยมาก เพราะดันไปยึดติดกับคำว่า special effect สเปเชียล เอฟเฟ็คท์ พอเจอคำนี้เข้าไปก็อ่านว่า เอฟเฟ็คท์ กันถ้วนหน้าเชียว คำอ่านที่ถูกต้องจริงๆคือ อิ-เฟ็คท์ ครับ ออกเสียง f แค่ตัวเดียวพอ อ่านเร็ว เน้นพยางค์หลังด้วยนะ


4. etc. (abbr.) เอ็ท-เซเทอรา
And so on, and so forth, and the rest
และอื่นๆ


มองแวบแรกอย่าไปคิดว่า etc. เป็นชื่อวงดนตรีเชียวนะครับ จริงๆแล้วมันย่อมาจากคำว่า et cetera เป็นภาษา Latin ที่หมายถึง และอื่นๆอีกมากมาย ที่เรามักเห็นตอนท้ายประโยคเหมือนกับ ฯลฯ ของภาษาไทยนั่นเอง


จากประสบการณ์พรีเซ้นท์งานภาษาอังกฤษในห้องเรียน เคยมีกลุ่มหนึ่งทำสไลด์แล้วใช้คำว่า etc. แต่ไม่รู้ว่าจะออกเสียงยังไง บางคนก็ข้ามไปเลย และมีคนนึงอ่านว่า อีทีซี เฉยเลย ที่ถูกคือ เอ็ท-เซเทอรา ต้องอ่านให้เร็วนิดนึงนะครับ ฝรั่งเค้าจะได้เข้าใจง่ายขึ้น


5. island (n.) ไอ-เลินด์
Piece of land completely surrounded by water; raised area or a platform set aside for some specific purpose
เกาะ


ผมว่าคนส่วนมากต้องเคยอ่านคำนี้ผิดบ้างแหละ จะอ่านว่า ไอซ์-แลนด์ หรือ อิส-แลนด์ ก็ตามแต่ คำนี้เราจะไม่ออกเสียงตัว s นะครับ ให้อ่านว่า ไอ-เลินด์ ไปเลย ขืนอ่านผิดๆคนฟังจะเข้าใจว่าเราหมายถึงประเทศไอซ์แลนด์ (Iceland) ไปโน่น จะว่าไปแล้ว Iceland ก็ถือเป็นเกาะๆหนึ่ง เป็นประเทศที่มีประชากรน้อยที่สุดในยุโรปเลย
ว่าแต่ว่าแปลกดีนะครับที่ ประเทศ Iceland มีทุ่งหญ้าเขียวขจีเต็มไปหมด ขณะที่ประเทศ Greenland กลับถูกปกคลุมไปด้วยน้ำแข็งนะเนี่ย









(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});





6. jewelry (n.) จูวล์-รี่
Ornaments for personal adornment made of precious metals or set with gemstones
เครื่องเพชรพลอย


ตามร้านขายเครื่องประดับเพชรพลอยต่างๆมักลงท้ายด้วยคำว่า จิวเวลรี่ โอเคครับเห็นคำนี้ปุ๊บเราทุกคนเข้าใจว่าเป็นร้านขายเครื่องเพชร แต่การอ่านออกเสียงนี่คนละเรื่องเลย ต้องพูดว่า จูวล์-รี่ ถึงจะถูก ไม่ต้องยืดยาวยึง 3 พยางค์แบบนั้น


7. leopard (n.) เล็พ-เพิร์ด
Panther, large member of the cat family having either tawny spotted fur or black fur
เสือดาว


ผมมีโอกาสไปฟังบรรยายเทคนิคการใช้งานภาษาอังกฤษโดยคุณ Christopher Wright และในวันนั้นที่จำได้ขึ้นใจเลยคือคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เราชอบออกเสียงผิดบ่อยๆ หนึ่งในนั้นคือ leopard ที่เราอ่านตรงๆเลยว่า ลีโอ-พ้าร์ด หารู้ไม่ว่าคำนี้ไม่ต้องออกเสียงตัว o อ่านสั้นๆง่ายๆว่า เล็พ-เพิร์ด ก็พอครับ


8. salmon (n.) แซ-เมิน
Species of edible marine fish that spawns in freshwater and has tender pinkish flesh
ปลาแซลมอน


สำหรับคนที่รักการกินซูชิ ย่อมต้องเคยลิ้มลองปลาแซลมอนแน่นอน แต่ฝรั่งเค้ากลับอ่านคำนี้ว่า แซ-เมิน ซะงั้น ทำเอาผมเข้าใจผิดมาเป็นสิบๆปีเลยนะเนี่ย กับคนไทยสั่งปลาแซลมอนได้ไม่เป็นไร แต่กับฝรั่งถ้าตัดเสียง l ออกไปคงจะดีไม่น้อยนะครับ


9. sword (n.) ซอร์ด
Weapon consisting of a long straight or curved blade fixed to a hilt
ดาบ


มาอีกแล้วคำในตำนานสำหรับนักเล่นเกมส์ทั้งหลาย ใครเกิดทันเกมส์ Ragnarok บ้างเอ่ย คงคุ้นเคยกับอาชีพนักดาบ สะ-หวอด-แมน (swordsman) กันดีทุกคน แต่ถ้าจะอ่านให้ถูกจริงๆ คำจำพวก sword ให้ตัดเสียง w ออกไปได้เลยครับ อ่านเป็น ซอร์ด ง่ายขึ้นเยอะใช่มั้ยล่ะ


10. value (n., v.) แฟล-ยิ่ว
Prize, esteem, cherish; assess, estimate, appraise
คุณค่า ประเมิณค่า ให้ความสำคัญ


ขอปิดท้ายด้วยคำศัพท์ที่เสียงอ่านไม่เหมือนกับคำที่เห็นเอาซะเลย อย่าว่าแต่นักศึกษาเลยครับ แม้แต่อาจารย์ยังอ่านว่า แวลู่ ซึ่งก็โอเค ถ้าสื่อความหมายให้คนไทยด้วยกันเข้าใจได้ แต่สำหรับฝรั่งขืนอ่านแบบนี้มีงงแน่นอน ต้องอ่านว่า แฟล-ยิ่ว ออกจะกระดากปากไปบ้าง แรกๆผมเองก็ไม่ชิน แต่เพื่อความถูกต้องก็ต้องอดทนครับ
จะว่าไปแล้วคำว่า value ยังมีออกสอบใน TOEIC ด้วยนะ ลองดูได้ที่นี่เลย


สุดท้ายนี้ขอออกตัวนะครับว่าวิธีการอ่านออกเสียงในบทความนี้ไม่ใช่วิธีเดียวที่ถูกต้อง การอ่านจะขึ้นอยู่กับสำเนียง หรือพื้นที่ที่แตกต่างกันไป ผมใช้ Google Translate กับเว็บไซต์ Howjsay.com เป็นตัวช่วยในการออกเสียง + ประสบการณ์ส่วนตัวครับ


การที่เราสามารถออกเสียงคำศัพท์ภาษาอังกฤษได้ถูกต้อง ถือเป็นขั้นแรกของการฝึกสนทนากับชาวต่างชาติ สักวันต้องมีโอกาสได้ใช้แน่นอน เห็นไหมว่าเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์นั้นง่ายนิดเดียว ติดตาม “10 ศัพท์ภาษาอังกฤษสุดฮิต คนไทยออกเสียงผิดบ่อย Part 2″ ได้ที่นี่เลยครับ ว่าแต่…10 คำศัพท์ในวันนี้เพื่อนๆอ่านถูกกันกี่คำบ้างเอ่ย ^^


Credit: http://www.dailyenglish.in.th/10-mispronounced-words-1/


** มีประโยชน์ก็แผล่บ หรือโหวตกันนะฮะ
111
0
เรื่องของผม, LeoNess, METRONOME, Champp128, FatX, untimate, chalkies, hdz, magka, Mcgerret, siamargentine, PotusSS, taMoN, รีลัคคุเม, wipeout, OkP, HEREME, Silverfeather, mos009ptt, หว่องกาโว, กินlข่, Beckball, anderton, RamOs`, 11 December, ctk, pikkachu, fram1993, musaru, ป้าๆเพิ่มข้าว, benz10_united, Night-mare, ริค ไกรมส์, เบน ฟรีคิก, Caniel`, Deathphobia11, fetusun, marcus_blue, warittuta, lacoste, behin, toon, คนนอนดึก, Kris Pinto, Impure_Tn, fangjunior, bingos, nora(aron), Snoutszer, Miro-Taitai, jojo_joestar, SORRY^, TaeMemory, ผมชื่อกิดนะคับ, TwoTonE, CFC_PloyZ, deawdai1412, kataza0231, DAVIDBECKHAM23, boytolin, NaxchakhunPH4, MU_CT, papapoom, TopPuPu, Vespa_hatyai, I'm Henry, erotic_emblem, kaimook, สมบอย ไม่เคย ไม่กล้า, thi1987, Jimmycool, maxseethesky, NavinKop, misteraong, markwindy, heavendoor18, Ninjizamuri, ChanonAcm, anupopon, Sheva 07 Legend, superbatigoal, Tonwan1610, kitto, คนที่ผ่านมา, vthanakan, pstp, maax, kakamac, ตะวันดวงสุดท้าย, bankcodelove, pouce, 255BB, giggscii, Aegistar, Murinye, LorDBriGhT, architect, อึดเวียก, gourcuff8, MaxiGunIndyz, เพนกวิ้นฮีโร่, firstkung, เย็นจันทรา, vi haa, Rookiereds, Pizhlr, shirokami, GREEN_SMOKER, Gregory House, judaspriest03, gend
เข้าร่วม: 15 Jan 2011
ตอบ: 13402
ที่อยู่: ดาราศาสตร์ ภูมิศาสตร์ โลก เข้าร่วม: 14 Feb 2005
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 4:39 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
ภาษาอังกฤษแหละ อ่านเพี้ยน

ไม่ชัดเจนเหมืนภาษาอื่นในยุโรปเลย
เข้าร่วม: 13 Jun 2006
ตอบ: 1428
ที่อยู่: Bangkok
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 4:41 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
awkward [ADJ] (ออค'เวิร์ด) งุ่มง่าม, See also: ติดขัด, ที่ดูไม่คล่องแคล่ว, Syn. clumsy, inept, ungraceful, unskillful
เข้าร่วม: 16 Feb 2010
ตอบ: 7325
ที่อยู่: ตรงไหนของหัวใจเธอ
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 4:41 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]


Are You Red Enough
เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 10430
ที่อยู่: Olympus
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 4:42 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
เคออส ผมก็อ่านมาจากตำนานกรีก-โรมัน เนี่ยแหล่ะ
ที่บอกว่าเป็นจุดเริ่มต้นของเทพองค์เก่า



"once a gooner, always a gooner"
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 684
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 4:48 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
swordmanนี่ ตอนเล่นragnarok มีแต่คนเรียก สวอร์ดแมน
0
0
เข้าร่วม: 02 Mar 2010
ตอบ: 4293
ที่อยู่: ทับแก้ว
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 4:52 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
chaos คำนี้คนญี่ปุ่นน่ากลัวจะอ่านผิดกันทั้งประเทศ เวลาใส่ทับศัพท์เป็นอักษรญี่ปุ่น มันอ่าน ชาออสเต็ม ๆ เลย
พอเราได้ยินที่ฝรั่งอ่าน เคออส บ่อย ๆ ทำให้เวลาได้ยินคนเขียนหรืออ่านว่า ชาออส เนี่ย เรายังรู้สึกกระดากแทนเลย ดูเกรียนแปลก ๆ

edit: typo
0
0
เข้าร่วม: 11 Nov 2007
ตอบ: 2779
ที่อยู่: Dota2mania - Old trafford
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:00 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
razor = เรเซอร์

ward = หวอด
0
0
เข้าร่วม: 05 May 2014
ตอบ: 646
ที่อยู่: BKK
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:07 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
quay

quay
n. ท่าเรือ, สถานที่ขึ้นบก, เมืองท่า

Synonym: landing place

ไม่กล้าอ่านคำนี้
0
0
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 1598
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:09 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
jam = แยม

jean = ยีนส์

แต่ดีที่

jet =
Spoil
เจ็ท  


แล้วก็ jessica =
Spoil
เจสสิก้า  


อ่านแบบนี้
0
0
เข้าร่วม: 12 Aug 2014
ตอบ: 7625
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:17 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
HerpDerpMapleSerp พิมพ์ว่า:
quay

quay
n. ท่าเรือ, สถานที่ขึ้นบก, เมืองท่า

Synonym: landing place

ไม่กล้าอ่านคำนี้  


เจอทีมลีคบลูสแควร์อังกฤษชื่อ Torquay อ่านทีไรลั่นทุกที




เข้าร่วม: 28 Apr 2006
ตอบ: 5310
ที่อยู่: เธียเตอร์ออฟดรีม
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:19 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
emula123 พิมพ์ว่า:
ภาษาอังกฤษแหละ อ่านเพี้ยน

ไม่ชัดเจนเหมืนภาษาอื่นในยุโรปเลย  


ถูกครับ พี่สาวผมบอก มันแปลงมาจากเยอร์มันอีกที

เค้าบอกว่าภาษาเยอร์มันอ่านง่ายกว่าเยอะ อ่านตรงตัวเลย

ตัวสะกดน้อย เรียน 3 เดือน เราสามารถพูดได้เรยครับ แต่หางเสียงต้องใช้ให้ถูกด้วย

ซึ่งง่ายมาก ๆ เช่น Danke อ่านว่าดั้งค์เคอะ (ตรงเคอะออกเสียงเต็มที่เลย)


เข้าร่วม: 15 Jan 2011
ตอบ: 13402
ที่อยู่: ดาราศาสตร์ ภูมิศาสตร์ โลก เข้าร่วม: 14 Feb 2005
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:21 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
mos009ptt พิมพ์ว่า:
emula123 พิมพ์ว่า:
ภาษาอังกฤษแหละ อ่านเพี้ยน

ไม่ชัดเจนเหมืนภาษาอื่นในยุโรปเลย  


ถูกครับ พี่สาวผมบอก มันแปลงมาจากเยอร์มันอีกที

เค้าบอกว่าภาษาเยอร์มันอ่านง่ายกว่าเยอะ อ่านตรงตัวเลย

ตัวสะกดน้อย เรียน 3 เดือน เราสามารถพูดได้เรยครับ แต่หางเสียงต้องใช้ให้ถูกด้วย

ซึ่งง่ายมาก ๆ เช่น Danke อ่านว่าดั้งค์เคอะ (ตรงเคอะออกเสียงเต็มที่เลย)

 


จริงผมเรียนเยอรมันมานิดหน่อย อ่านง่ายกว่าเยอะ

คำบางคำความหมายเดียวกันออกเสียงคล้ายๆกัน แต่ German เขียนยังไงอ่านอย่างนั้นชัดเจนเลย
0
0
เข้าร่วม: 03 Nov 2014
ตอบ: 8409
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:25 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
เพิ่งรู้ effect (n., v.) อิ-เฟ็คท์
เข้าร่วม: 20 May 2011
ตอบ: 171
ที่อยู่: Anfield
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:31 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
untitled อีกคำ

ยูไนเต็ดๆๆๆ
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 6234
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:46 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
ต่อไปต้องเรียก

มันแกวเคออสเกิร์ล แล้วสินะ
0
0


เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 6216
ที่อยู่: บ้านไอติม
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:47 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
ตอนเล่น แรคครั้งแรก
login อะไรว่ะ
อ่านว่าไรวะ
โลจิ้นๆๆ
เออๆ โลจิ้น

- -'
0
0
เข้าร่วม: 18 Jul 2006
ตอบ: 3151
ที่อยู่: Theater of Dream
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 5:55 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
แล้ว master มาสเตอร์ หรือ แมสเตอร์ครับ
mascot มาสคอต แมสคอต

0
0
เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 1753
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 6:06 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
Beckball พิมพ์ว่า:
แล้ว master มาสเตอร์ หรือ แมสเตอร์ครับ
mascot มาสคอต แมสคอต

 


มาส เตอร์

แมส คอต
เข้าร่วม: 09 Apr 2015
ตอบ: 274
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 6:09 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
ชาเขียว พิมพ์ว่า:
เพิ่งรู้ effect (n., v.) อิ-เฟ็คท์  


effect n. เอฟเฟ็ค ถูกแล้ว
v. ถึงจะอิเฟ็ค
เข้าร่วม: 30 Jan 2009
ตอบ: 2468
ที่อยู่: ในรูเมื่อยามคับขัน
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 6:28 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
Temperature = เทมเพอะ-เจอะ ไม่ใช่เทมเพอเรเจอร์....
เข้าร่วม: 03 Apr 2009
ตอบ: 1986
ที่อยู่: ลุ่มแม่น้ำเมอซี่ไซด์
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 6:48 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
Experience - เอ็กส์-ผี-เหรียญส์
0
0
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 2162
ที่อยู่: Santiago Bernabeu
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 6:48 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
dessert กับ desert
Madridista since 2003.
เข้าร่วม: 05 Sep 2013
ตอบ: 3821
ที่อยู่: ที่เฉอะแฉะน้ำขัง
โพสเมื่อ: Thu Jul 09, 2015 9:30 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
สมศรีหมีสดใส พิมพ์ว่า:
untitled อีกคำ

ยูไนเต็ดๆๆๆ  


คีย์สร้างด่านตอนเค้าเตอร์สไตรค์ใช่ม๊าาาาาาา


0
0

เข้าร่วม: 07 Oct 2013
ตอบ: 207
ที่อยู่: Chicago, IL, USA
โพสเมื่อ: Fri Jul 10, 2015 12:07 am
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
Razor เรเซอร์ ไม่ใช่ ราซอร์

Maiden เมเด้น ไม่ใข่ ไมเด้น

เข้าร่วม: 28 Sep 2008
ตอบ: 185
ที่อยู่: N/A
โพสเมื่อ: Fri Jul 10, 2015 12:18 am
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
OkP พิมพ์ว่า:
HerpDerpMapleSerp พิมพ์ว่า:
quay

quay
n. ท่าเรือ, สถานที่ขึ้นบก, เมืองท่า

Synonym: landing place

ไม่กล้าอ่านคำนี้  


เจอทีมลีคบลูสแควร์อังกฤษชื่อ Torquay อ่านทีไรลั่นทุกที  


Torquay คำนี่อ่านคล้ายกันกับคำว่า Turkey เลยครับ ออกเสียงประมาณ (เ)ตอร์คีย์
0
0
เข้าร่วม: 11 Jul 2010
ตอบ: 74
ที่อยู่: Courbevoie
โพสเมื่อ: Fri Jul 10, 2015 8:19 am
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
Debt เด็ท
Receipt รี-ซีท
Even if it kills me, I refuse to kick a Woman!!!!
เข้าร่วม: 26 Jan 2008
ตอบ: 4172
ที่อยู่: Petrovsky stadium
โพสเมื่อ: Fri Jul 10, 2015 8:46 am
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
emula123 พิมพ์ว่า:
ภาษาอังกฤษแหละ อ่านเพี้ยน

ไม่ชัดเจนเหมืนภาษาอื่นในยุโรปเลย  


ใช่เลยคับ สเปน นี่อ่านแทบจะตรงตัว 100 %เลย
0
0



เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 387
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Fri Jul 10, 2015 12:23 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
justtravellingthrough พิมพ์ว่า:
ชาเขียว พิมพ์ว่า:
เพิ่งรู้ effect (n., v.) อิ-เฟ็คท์  


effect n. เอฟเฟ็ค ถูกแล้ว
v. ถึงจะอิเฟ็ค
 

V. จะเขียนว่า affect ไม่ใช่หรอครับ
0
0
Balance Is Key In Life
เข้าร่วม: 01 Jun 2014
ตอบ: 3524
ที่อยู่: ♪♫♫♪♪♫♪♫
โพสเมื่อ: Fri Jul 10, 2015 9:59 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
justtravellingthrough พิมพ์ว่า:
ชาเขียว พิมพ์ว่า:
เพิ่งรู้ effect (n., v.) อิ-เฟ็คท์  


effect n. เอฟเฟ็ค ถูกแล้ว
v. ถึงจะอิเฟ็ค
 

effect อ่านว่า อิเฟ็คท์ ทั้ง noun และ verb นะครับ
0
0


เข้าร่วม: 01 Jun 2014
ตอบ: 3524
ที่อยู่: ♪♫♫♪♪♫♪♫
โพสเมื่อ: Fri Jul 10, 2015 10:04 pm
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
minute (n.) อ่านว่า มินิท
minute (adj.) อ่านว่า ไมนิ้วท์


เข้าร่วม: 14 Feb 2014
ตอบ: 2550
ที่อยู่: 09 Aug 2009
โพสเมื่อ: Sun Jul 12, 2015 3:52 am
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]
Volume

แว-เลียม
0
0


รับเช็คพระ/ดูพระ...ฟรี (ตอบตามมุมมองของผมนะครับ)
รับตามหาคนตามข้อมูลที่ท่านมี (หาเท่าที่หาได้ครับ)

เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 11855
ที่อยู่: กิเลสท่วมใจทั้งคืนวัน คิดว่าปัญญาเพียงน้อยนิดจะเอาชนะกิเลสได้
โพสเมื่อ: Sun Jul 12, 2015 11:07 am
[RE: ศัพท์อังกฤษที่คนไทยชอบอ่านผิดๆ]


คำนี้คนไทยมักอ่านผิด

Lamp

Ramp

Law

Raw

Light

Right

ท่ามกลางหนทางที่มืดมน...ความรักจะนำทางเราสองคน