[Genshin Impact]ต้อนรับ Childe ที่อาจจะรีรัน เคยแปลเอาไว้
พอดีตอนช่วงนั้น แพทยังไม่มีภาษาไทยแปลให้กับ ท่าไม้ตายท่าโจมตีเลย เอาเวลามาฝึก พอเทียบดูกับ ของออฟฟิเชี่ยล ก็พอใกล้เคียงอยู่ แต่ของผมออกแนวการ์ตูนโชวเน็นหน่อยๆ 55 ติแก้ไขได้นะครับ
แบดบอยผู้ชื่นการต่อสู้เป็นชีวิตจิตใจ และไม่เคยมีวันไหนที่หยุดฝึกซ้อม หาคู่ต่อกรที่จะพัฒนาฝีมือของตัวเองไปสู่จุดสูงสุด
悪くないね วารุคุไน้เน่
ไม่เลวเลยนะ
来い โค่ย
จงมา(เรียกอาวุธ)
強いやつどこかな?
ทสึโย่ยยาสึโดโคะคะน้า
เจ้าพวกมีฝีมืออยู่ที่ไหนกันน้า
兵貴神速
เฮคิชินโซคุ
รวดเร็วเด็ดเดียว
止水の矢 ชิซุยโนะยะ
กระสุนหยุดวารี (ลูกศรวารีไร้การเคลื่อนไหว)
逃げられるかな นิเกราเรรุคะน้า
จะหนีรอดไปได้รึเปล่านะ
狂瀾怒涛
เคียวรัน โดะโท่ว
คลื่นโทสะแห่งความสับสน (โถมกระหน่ำ)
(แปล ตรงตัวน้ำวนใหญ่)
隙を見せるのはほんの一瞬だ!
เปิดช่องให้ได้เห็นแค่พริบตาเดียวเท่านั้นแหละ
ทสึกิโอะมิเสะรุโนะวะโฮโนะอิชชุนดะ
痛いから我慢しろよ
อิไต้คะระกะมังชิโร่วโย่
ถ้าเจ็บละก็ทนเอาซะสิ
แถม
しかし本当の戦いの中では、実力を見せなければいけない時がある
ชิคาชิ ฮนโตวโนะทาทาไคโนนาคาเดวะ , จิทสึเรียวคุโอะมิเซนาเคเรบาอิเคไนโทคิ ก๊ะ อารุ
แต่ว่านะ ในระหว่างการต่อสู้น่ะ , ก็มีช่วงที่ต้องแสดงความสามารถ(พลัง)ที่แท้จริงออกมาเหมือนกัน
弓が苦手という弱点を克服するために、わざわざ弓を武器にしたのだ
ยูมิกะ นิกะเทะโตะอิยูจาคูเทงโอะโคะคุฟุคุซุรุทาเมะนิ วาสะวาสะ ยูมิโอ บุคินิ ชิตะโนะดะ
ฉันน่ะพยายามที่จะใช้ธนูเป็นอาวุธ ,เพื่อที่จะลบจุดอ่อน(การใช้ธนู)ของตัวเอง
激しく流れる水、彼の故郷の雪国ではあまり見られない
คลื่นน้ำที่ถาโถม , เห็นไม่บ่อยหรอกนะในบ้านเกิดของฉันที่เต็มไปด้วยหิมะน่ะ
ฮาเกะชิคุ นากะเระรุ มิสุ คาเระโนะฟุรุซาโตะ โนะ ยูกิกุนิเดะวะ อามาริ มิราเระไน้
水を操られるのは、水の大切さを理解しているからだろう。
มิสุโอะอะยะทสึระเระรุโนะวะ มิสุโนะไทเซะทสึซ่า โอะ ริไคชิเตะอิรุคาระดาโร๋ว
การที่จะควบคุมวารีได้น่ะ มันก็ต้องเข้าใจถึงแก่นแท้ของสายน้ำก่อนใช่ไหมล่ะ