[RE: ดีกว่าเดิม! "มังกรโล่ห์เงิน" เปิดตัวชุดแข่ง ชูคำขวัญ "RISE UP"]
Skywalker พิมพ์ว่า:
Rise up = ต่อต้าน ลุกฮือ ไม่ได้แปลว่าลุกขึ้น
ไม่เห็นเกี่ยวกับการจะผงาด/ทำทีมให้สูงขึ้นเลย
ใช้คำว่า Rise เฉย ๆ จะตรงความหมายดีกว่า
นี่เล่นแปลทับศัพท์เลย
มันก็ใช้ได้นะครับ
Rise up คือการลุกขึ้นสู้กับอะไรบางอย่าง ส่วนมากจะเป็นสิ่งที่แข็งแกร่งกว่าตัวเอง จึงมีความหมายไปในเชิงลุกขึ้นสู้กับรัฐบาลอะไรทำนองนั้นด้วย แต่ความหมายพื้นฐานคือลุกขึ้นสู้ (กับอะไรก็แล้วแต่)