ไว้คราวหน้า X
ไว้คราวหน้า X
ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีกเลย
ไปหน้าที่ 1
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
ฝากรูป
ผู้ตั้ง
ข้อความ
ออฟไลน์
ดาวซัลโวฟุตบอลโลก
Status: In Poch We Don't Trust!
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 05 Sep 2013
ตอบ: 25534
ที่อยู่: New World . .
โพสเมื่อ: Mon Oct 14, 2019 14:08
แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ(แผล่บ)
คือน้องสาวผมจะไปสัมภาษณ์งานวันพรุ่งนี้แต่ตัวผมก็ภาษาอังกฤษมั่วๆซั่วๆ
ไม่รู้จะปรึกษาใครก็นึกถึงเพื่อนๆในเว็บนี้แหละครับที่คิดว่าพอจะช่วยได้

"ปัจจุบันฉันทำงานตำแหน่งเคาท์เตอร์เมเนเจอร์แบรนด์...
บริษัท.....อายุงาน2ปี8เดือนหน้าที่ของฉันคือ
บริหารจัดการทุกอย่างในเคาท์เตอร์กับแบ็คออฟฟิศ,ดูแลความสะอาดเรียบร้อยของห้องนวด
ดูแลสต็อกสินค้าให้พอกับการขาย,แก้ไขปัญหาต่างๆจัดตารางการทำงานของทีมขายสินค้าบริการลูกค้านวดหน้าแต่งหน้า
ฉันหวังอย่างยิ่งว่าจะได้ร่วมงานกับแบรนด์..."

รบกวนทีครับท่านใดที่เก่งๆภาษาเดี๋ยวแผล่บให้ครับ

โพสต์บนแอป Soccersuck บน Android
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
โหวตเป็นกระทู้แนะนำ

ออฟไลน์
ซุปตาร์โอลิมปิก
Status: 【=◈︿◈=】
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 05 Dec 2016
ตอบ: 19128
ที่อยู่: บ้าน
โพสเมื่อ: Mon Oct 14, 2019 14:13
[RE: แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ(แผล่บ)]
แล้วแบบนี้เวลาทำงานจริง จะไม่มีปัญหาเหรอครับ
2
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน

ติ่งโล้นครับผม คลั่งโล้นนะ
ออนไลน์
ผู้ช่วยผู้จัดการทีมสำรอง
Status: เรื้อนเพราะรัก ไม่รักไม่เรื้อน
: 1 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 13 Mar 2018
ตอบ: 33641
ที่อยู่: 乃木坂46
โพสเมื่อ: Mon Oct 14, 2019 14:17
[RE]แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ(แผล่บ)
ผมว่าลองดราฟมาเป็นภาษาอังกฤษก่อนดีกว่าไหมครับ ไม่มีใครว่าหรอก เชื่อว่ามีคนพร้อมแก้ให้
โพสต์บนแอป Soccersuck บน iOS
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ดาวเตะกัลโช่
Status: Inside of Estadio Santiago Bernabeu (Lateral Esto)
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 07 Aug 2010
ตอบ: 9379
ที่อยู่: With Yukino
โพสเมื่อ: Mon Oct 14, 2019 14:23
[RE]แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ(แผล่บ)
46คือรัก พิมพ์ว่า:
ผมว่าลองดราฟมาเป็นภาษาอังกฤษก่อนดีกว่าไหมครับ ไม่มีใครว่าหรอก เชื่อว่ามีคนพร้อมแก้ให้  


ใช่ผมว่ามีวิธีนี้ดีกว่า ไม่งั้นใน ss ช่วยกันทำให้ กลายเป็นคนไปสมัครไม่รู้เรื่องไรเลยแบบนี้แย่เลย
โพสต์บนแอป Soccersuck บน iOS
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ผู้ช่วยแมวมอง
Status: ทาสนม
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 18 Oct 2007
ตอบ: 15040
ที่อยู่: แถวๆ เซเรีย บี
โพสเมื่อ: Mon Oct 14, 2019 16:43
[RE: แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ(แผล่บ)]
แล้วถ้าเจอคำถามนอกเหนือจากที่เตรียมไป แล้วต้องตอบอังกฤษ ไม่ตายคาห้องสัมหรอครับ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออนไลน์
แข้งเจลีก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 23 Jan 2015
ตอบ: 5860
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Oct 14, 2019 17:02
[RE: แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ(แผล่บ)]
Now I have been working at ... as a counter manager for 2 years and 8 months. I am responsible for manage everything in entire of the shop, organizing the massage room, checking the product stock to maintain the sales, slove the problems and arrange a time schedule for sales and services colleagues. Finally I would be
really appreciated to work with ...

guide ให้คร่าวๆนะครับ ผมก็ไม่ค่อยเก่ง
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
กำเนิดดาวรุ่ง
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 07 Nov 2008
ตอบ: 406
ที่อยู่: 一人に バンコクで 住んでいる!
โพสเมื่อ: Mon Oct 14, 2019 18:39
[RE: แปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ(แผล่บ)]
MSL-DC5. พิมพ์ว่า:
คือน้องสาวผมจะไปสัมภาษณ์งานวันพรุ่งนี้แต่ตัวผมก็ภาษาอังกฤษมั่วๆซั่วๆ
ไม่รู้จะปรึกษาใครก็นึกถึงเพื่อนๆในเว็บนี้แหละครับที่คิดว่าพอจะช่วยได้

"ปัจจุบันฉันทำงานตำแหน่งเคาท์เตอร์เมเนเจอร์แบรนด์...
บริษัท.....อายุงาน2ปี8เดือนหน้าที่ของฉันคือ
บริหารจัดการทุกอย่างในเคาท์เตอร์กับแบ็คออฟฟิศ,ดูแลความสะอาดเรียบร้อยของห้องนวด
ดูแลสต็อกสินค้าให้พอกับการขาย,แก้ไขปัญหาต่างๆจัดตารางการทำงานของทีมขายสินค้าบริการลูกค้านวดหน้าแต่งหน้า
ฉันหวังอย่างยิ่งว่าจะได้ร่วมงานกับแบรนด์..."

รบกวนทีครับท่านใดที่เก่งๆภาษาเดี๋ยวแผล่บให้ครับ

 


In present, I'm working as Counter Manager for (Brand..) in (Company..) for 2 years 8 months. My responsibility is management for everything in counter and back office, take care of cleanness in massage room, control product stock for enough to selling, solve problems, manage schedule for sales team, service for customer, face massage, make up.
Finally, I hope to work with (brand..)

ขาดตกบกพร่อง ขออภัยด้วยครับ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
いつも 一人で歩く。
ไปหน้าที่ 1
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
กรุณาระบุเหตุผลที่จะแจ้งความ
ผู้ต้องหา:
ข้อความ:
Submit
Cancel
กรุณาเลือก Forum และ ประเภทกระทู้
Forum:

ประเภท:
Submit
Cancel