[RE: การตีความหมายยากนักรึไง หรือผมใช้คำผิด]
Red_Duckza พิมพ์ว่า:
Payetllu่uou พิมพ์ว่า:
tosteng พิมพ์ว่า:
ผมเป็นหนึ่งในแฟนไก้ในมู้นั้นที่ว่าเจ้าปาเย..อะไรนั่นเอง
ถ้าบอกไม่ได้ตั้งใจว่าตามที่บอกจริงๆผมก็ขอโทษด้วยที่เข้าใจผิด
** แต่ผมอ่านแล้วจับใจความได้แบบนั้นจริงๆ พิมพ์ให้กำกวมเอง
เรื่องเงิบอะไร ขอผ่าน เพราะอ่านแล้วเจ้าริโออะไรนั่นมันตั้งใจแซวเปิดหัวเอาฮา
ไม่ว่ามันอยู่แล้ว แค่นี้ไม่ซีเรียส
(และขอสารภาพว่าพึ่งรู้ว่าเป็นเด็กผี แต่ก็นั่นแหละ ไม่ได้ติดใจตั้งแต่แรกอยู่แล้ว)
ผมพิมพ์กำกวมจริงหรือครับ
ผมว่าไม่อะท่าน โดยส่วนตัวผมถือเหตุผลมากกว่าอารมณ์นะ
ที่ท่านพิมพ์มาถ้าคนอ่านไม่อคติอะไรกับฝ่ายไหน ผมว่ามันไม่ได้มีปัญหาอะไรเลย
บางคนอาจจะมองว่าใข้คำว่าสันดานเลยดูแรง เอาจริงๆ คำว่าสันดานมันก็เป็นคำกลางนะ
ตามพจนานุกรมก็ยกตัวอย่างว่าใช้ได้ทั้ง "สันดานดี" "สันดานเลว" สมัยก่อนยังใช้คำว่า"สืบสันดาน"กันเลย(เอาจริงๆปัจจุบันนี้ก็ยังใช้)
แต่คนทั่วไปมองว่าคำนี้คือคำด่าไปแล้ว ก็เอาเป็นว่าถ้าสังคมแบบ "วิถีประชา" เลี่ยงๆ ไปน่าจะดีกว่า
ผมว่าสมัยนี้มันเอาพจนานุกรมมาอ้างไม่ได้นะครับ
ก่อนอื่นที่ผมโควทท่าน2มู้ ผมไม่ได้มีอคติอะไรกับท่านส่วนตัวนะ แค่อยากชี้แจง
ท่านว่าคำว่า ควาย,ลาว,สัตว์ เป็นต้น ในพจนานุกรมคือคำด่าไหม
แล้วท่านลองใช้คำพวกนี่ไปเรียกใส่คนๆนึงดูสิเช่น ไอควาย หรือมีคนมาเรียกท่านแบบนี้ท่านจะรู้สึก Happy ไหม เพราะถ้าอ้างถึงพจนานุกรมมันก็ไม่ใช่คำหยาบ