[RE: เจมส์ - ไครี เปิดสงคราม Social]
ride the wave คือ เข้ามารับผลประโยชน์ในช่วงเวลาหนึ่ง
https://en.wiktionary.org/wiki/ride_the_wave
ดังนั้นมันก็แปลได้ทั้งสองทาง
ไม่ว่าจะหมายถึงตัวเลอบรอนเอง หรือหมายถึงตัวไครี
รวมถึงแยกย่อยไปได้อีกว่าจะหมายถึงเรื่องดีหรือไม่ดีด้วย
ไม่แปลกใจว่าทำไมถึงเป็นกระแสนะ ประโยคนี้
แต่ถ้าผมมองนะ มันน่าจะสื่อไปในทางที่ว่า
คือทั้งเอ็งและข้าต่างมีดีพอที่จะไม่ควรมาแก่งแย่งกันมากกว่า
ผมมองว่าเป็นการ respect ซึ่งกันและกัน อะไรประมาณนั้น
ปล. ให้ตายเถอะ นี่มันบาสหรือคลาสปรัชญา 101 กันเฮ้ย ตีความกันเข้าไป