[RE: The Best of The Book]
Bestcendo พิมพ์ว่า:
ศาสตราจารย์ พิมพ์ว่า:
ไม่มั่นใจกับคำตอบนี้ของตัวเองเท่าไหร่
" How to stop worrying and start living. โดย Dale Carnegie "
ภาษาไทย บ่ ครับ
เท่าที่ผมทราบนะครับ ฉบับแปลไทย มีด้วยกัน 2 เวอร์ชั่น
1. เป็นเวอร์ชั่นโบราณ แปลโดย อาษา ขอจิตเมตร (ไม่มั่นใจว่าสะกดถูกมั้ยนะครับ)
คือหนังสือเล่มนี้ คนเขียนคือ Dale Carnegie ซึ่งเขียนไว้นานมากๆแล้ว
ประเมินคร่าวๆก็คือ เป็นหนังสือสมัยรุ่นคุณปู่ คุณพ่อ
ซึ่งเมื่อ อาษา นำมาแปล(ในยุคใกล้ๆกันกับผู้เขียน)
สำนวนหรือวิธีเรียบเรียงถ้อยคำ ก็จะเป็นแนวโบราณหน่อย
เช่น คำว่า "นาย" จะถูกแปลว่า "ม.ร." ผมเดาว่าคงแปลจากคำว่า " M.R. "
ผมไม่มั่นใจว่าท่านจะถนัดอ่านแบบนี้หรือเปล่านะครับ
ยังไงลองไปเปิดๆอ่านก่อนจะซื้อดีกว่า
โดยส่วนตัวผมซื้อเวอร์ชั่นนี้มาอ่าน อ่านตอนแรกก็งงๆกับสำนวน 5555
แต่โดยรวมก็รู้สึกว่า ได้สาระ ไม่ได้ขาดตกบกพร่องไรครับ
และเป็นหนังสือที่ผมหยิบมาอ่านบ่อย
โอเคว่า มันเป็นเรื่องของคนในยุคโบราณ แต่ผมว่าเนื้อหามันไม่ได้ตกยุคนะ
(ถ้าภาษาฝรั่งก็คงเรียกว่า เป็นงานเขียนที่ Classic)
---------------------------------------------------------
2. เวอร์ชั่นปัจจุบัน ผมไม่ทราบว่าใครแปล และไม่ทราบว่าใช้สำนวนแบบใด
แต่ผมเคยอ่านหนังสือแปลของ Dale Carnegie อีกเล่ม
ชื่อ "How to Win friends and influence people"
เล่มนี้ผมซื้อฉบับที่ถูกแปลในยุคปัจจุบัน ใครแปลไม่ทราบ
แต่น่าจะสำนักพิมพ์เดียวกันเนี่ยแหละ
พบว่าสำนวนมันเข้ากับสมัยปัจจุบันมากกว่า
อีกเรื่องคือ หน้าปกทำสวยกว่า 55555